1Job puhui:
1Huchiin Jobin a dawnga, hichiin a chi a:
2-- Kunpa joku punnitsisi minun ahdistukseni, panisi kaikki minun vaivani vaakakuppiin!
2Aw ka lungjinna kibuk peuhmah leh, huan ka tuahsiatna khaina ah kikoih khawm peuhmah leh:
3Ne painavat enemmän kuin meren hiekka. Onko siis ihme, jos puheestani puuttuu mieli ja maltti?
3Tuin tuipitea piaunel sangin a gikzo ding: huaijiakin ka thute leng a huham hi.
4Kaikkivaltiaan nuolet ovat osuneet minuun, niiden myrkkyä minun sieluni juo, minua uhkaavat Jumalan lähettämät kauhut.
4Thilbangkimhihthei thalte lah ka sungah a om ngala, gu huai akipana ka khain a dawn vek: Pathian mulkimhuainate kei dou dingin a kivual petmah uhi.
5Huutaako aasi keskellä tuoretta nurmea, mylviikö härkä, kun sillä on rehua edessään?
5Loupa a neih laiin gam sabengtung a ham hia? ahihkeileh a annekding tungah bawngtal a ham hia?
6Kuka huolisi suolatonta ruokaa, kenelle maistuisi limainen malva?
6Gim neilou chi tel louin a kine thei dia hia? ahihkeileh aktuida ah limna mawngmawng a om hia?
7Tämä, mitä joudun nielemään, on yhtä iljettävää, voin pahoin, kun vain näenkin sitä.
7Ka khain amaute a khoih nuam kei; kei dingin an kihhuai bang ahi uh.
8Kunpa pyyntöni kuultaisiin! Kunpa Jumala tekisi, mitä toivon,
8Aw ka nget tang thei leng jaw; ka thil deih Pathianin honphal lejaw:
9ja murskaisi minut! Kunpa hän antaisi kädelleen toimeksi leikata poikki minun elämäni langan.
9Kei honhihgawp dingin Pathian deihlam hi lai henla; a khut zanin, kei honsat khe mai leh:
10En silloin jäisi vaille toivoa ja lohdutusta! Vaikka tuskani ei armoa anna, minä hyppelisin riemusta, sillä sitä, minkä Pyhä on sanonut, en ole koskaan kieltänyt.
10Huchiin lungmuanna ka nei lai mai dia; ahi, dawmlou natna ah ka kipak ding: Mi Siangthou thute lah ka kitheihmohbawl ngal kei a.
11Mistä saan voimaa, että vielä kestän? Mistä päämäärän, että vielä jaksan?
11Ka hatna bang ahia, ka ngak ding? huan ka beina bang ahia, ka kuhkal ding?
12Onko minun voimani kuin kiveä, ovatko lihakseni rautaa?
12Ka hatna, suangte hatna hi hia? ahihkeileh ka sa dalsik hia?
13Ei. Minä olen lopussa, kaikki on toivotonta.
13Keiah panpihna a om het kei hilou hia, huan kei akipan theihsiamna hawlmangin?
14Tosi ystävä ei jätä ystävää ahdinkoon -- joka niin tekee, hylkää myös Kaikkivaltiaan.
14Bah dia mansaa om kiangah a lawmin Siamna a etsak ding ahi kei mo; huchilou-in Bangkimhihthei kihtakna a tawpsan ahi kei ding mo.
15Minun ystäväni ovat pettäneet minut kuin kevätpuro, joka juoksee tyhjiin.
15Luita bangin ka unaute a lepchiah uh; luita mangthang luanna bangin.
16Kun jää sulaa, puro samenee, se on tulvillaan vuorilta sulanutta lunta.
16Huai tuh tuikhalin a voma; huai ah vuk a kisel.
17Mutta pian vedet ehtyvät, ja kun helteet tulevat, uomat jäävät tyhjilleen.
17A lum hun chiangin a tuimang ua, a sat chingin a mun ua kipan a mangthang uh.
18Karavaanit etsivät niistä vettä, muuttavat suuntaansa, eksyvät autiomaahan ja tuhoutuvat.
18Huai lampia khualzinte a pial ua, bangmah omlouhna munah a paitou ua, a mangthang uh.
19Teman karavaaneissa tähyillään joka taholle, Saban karavaanit uskovat löytävänsä vettä.
19Tema khualzinten a zong ua, Seba pawlten a lamen uh.
20Kaikki pettyvät: karavaani saapuu purolle, vettä ei ole.
20A kilamet hangun a zahlak uh; huai lamah avapai ua a hawmsuak uh.
21Te olette nyt minulle tyhjän veroiset: minun kurjuuteni saa teidät vain kauhistumaan.
21Tuin lah bangmah na hi ngal kei ua; mulkimhuaina na mu ua, na lau uhi.
22Olenko pyytänyt teiltä jotakin? Olenko pyytänyt teitä maksamaan puolestani lunnaita?
22Kei honpia un? ahihkeileh na neihlehlam ua kipanin kei adingin thilpiak lan un, ka chi hia?
23Olenko pyytänyt teitä pelastamaan minut vainoojiltani, ostamaan minut vapaaksi väkivaltaisten käsistä?
23Ahihkeileh, nuaisiahhatmite khut ahipan hontan un, ka chi hia?
24Opettakaa minua, niin kuuntelen hiljaa. Osoittakaa minulle, missä olen mennyt harhaan.
24Hon sinsakin, huan ka dai ding: ka lamhaihna theisiam dingin hon bawlin.
25Rehti puhe ei ketään vahingoita. Mutta mitä hyödyttävät teidän nuhdesaarnanne?
25Dikna thute hat hina mahmah e: Himahleh na miselnain bang a selphoua?
26Te takerrutte sanoihin moittiessanne minua ja annatte tuskanhuutoni haipua tuuleen.
26Thute selphou dinga um na hi uh hia? Chimoh mi thugente huih bang ahi chih theiin.
27Te heitätte orvosta arpaa ja olette valmiit myymään ystävänne.
27A hi, paneiloute tungah ai na san ding ua, na lawm uh sumsinna vanin na bawl ding uh.
28Katsokaa nyt minua silmiin: valehtelisinko minä teille vasten kasvoja?
28Tuin huaijiakin hehpihtakin hon en un; na ma uah ka juau ka gen sin ngal kei a.
29Harkitkaa vielä kerran, ettei vääryys tapahtuisi. Ajatelkaa tarkoin. Minä olen syytön!
29Kik nawn un ka honngen ahi, diklouhna om kei hen; ahi, kik nawn un, ka thu a dik ahi.Ka lei ah diklouhna a om hia? thil hoihlou ka leiin a theikak theikei dia hia?
30Onko minun huulilleni noussut valheen sanoja? Eikö minun kieleni erottaisi oikeaa ja väärää?
30Ka lei ah diklouhna a om hia? thil hoihlou ka leiin a theikak theikei dia hia?