Pyhä Raamattu

Paite

Numbers

34

1Herra sanoi Moosekselle:
1Huan, TOUPA'N Mosi a houpih a,
2"Anna israelilaisille tämä käsky. Te tulette nyt Kanaaninmaahan, siihen maahan, jonka te saatte omaksenne, ja nämä ovat Kanaaninmaan rajat.
2Israel suante thu pia inla, a kiang uah, Kanan gam na tun chiang un (Kanan gam, a gamgi dan dungzui zel a na luah ding gam uh),
3"Etelässä maanne raja kulkee Sinin autiomaassa pitkin Edomin maan rajaa. Tämä raja alkaa idässä Kuolleenmeren eteläpäästä,
3Sim lam a na luah ding chiang uh Zin gamdai a kipan Edom gam zulzul ahi ding a, sim lam gamgi Tuipi Al tawp a kipan suah lam pang ahi ding.
4kääntyy kohti Skorpionisolaa ja jatkuu sen eteläpuolitse Sinin kautta Kades-Barnean eteläpuolelle. Sieltä raja kulkee Hasar- Addariin ja Asmoniin,
4Huan, na gamgi uh Akrabim tungkahna sim lam pang ah a kawi ding a, huan, a hong pawtna Kades-barnea sim lam ah ahi ding: huan, Hazar-adar ah a pai ding a, Azmon ah a pai zel ding:
5kääntyy sitten Egyptin rajapuroa kohti ja jatkuu sitä pitkin mereen.
5Huan, gamgi Azmon a kipan in Aigupta lui tan in a kawi ding a, a tunna tuipi ah ahi ding.
6"Läntisenä rajana on Suurimeri rantoineen. Se on teidän rajanne lännen puolella.
6Huan, tumlam pang ah tuipi zaa a gamgi ding in na tang ding a, hiai tum lam a na gamgi uh ahi ding.
7"Tämä on teidän pohjoisrajanne: vetäkää raja Suurestamerestä Horinvuoreen,
7Huan, hiai mal lam a na gamgi uh ahi ding: tuipi zaa a kipan in Hor tang huap in na bawl ding a:
8Horinvuoresta Lebo- Hamatiin ja sieltä Sedadiin saakka.
8Hor tang a kipan Hamat lutna tan in na bawl ding a, gamgi tunna bel Zedah ah ahi ding a;
9Sitten raja jatkuu Sifroniin ja edelleen Hasar-Enaniin saakka. Tämä on teidän rajanne pohjoisen puolella.
9Huan, gamgi Ziphron ah pai zel ding a, huan, a tunna Hazar-anah ah ahi ding; hiai mal lam a na gamgi uh ahi ding.
10"Idän puolella teidän tulee vetää raja Hasar- Enanista Sefamiin,
10Huan, suah lam a na gamgi uh Hazar-enan a kipan a Sepham tan in na bawl ding a:
11josta raja laskeutuu Riblaan, Ainin itäpuolelle, ja sieltä edelleen, kunnes se kohtaa Gennesaretinjärven itäisen rantatörmän.
11Huan, gamgi Sepham a kipan in Rebla tan in Ain suah lam pang ah a sukpai ding a; huchi in, gamgi a paisuksuk dia, Kineret tuipi suah lam pang a sun ding:
12Sieltä raja kulkee Jordaniin ja sitä pitkin Kuolleeseenmereen. Tämä on teidän maanne, ja nämä ovat sitä ympäröivät rajat."
12Huan, gamgi Jordan ah a paisuk ding a, huan, a tunna Tuipi Al ah ahi ding: hiai a kimvel a gamgi paidan bang in na gam uh ahi ding, chi in, chi in.
13Mooses ilmoitti israelilaisille tämän käskyn: "Tämä on se maa, joka teidän on jaettava keskenänne arpomalla. Herra on määrännyt sen annettavaksi yhdeksälle ja puolelle heimolle,
13Huchi in Mosi in Israel suante thu a pia a, Hiai TOUPA'N nam kua leh a kimkhatte piak ding a thu a piak aisan a na luah ding gam uh ahi:
14sillä Ruubenin ja Gadin heimot sukukuntineen sekä puolet Manassen heimosta ovat jo ottaneet itselleen oman osuutensa maasta.
14Reuben tate nam in a innkuan uh dungzui zel leh Gad tate nam in a innkuan uh dungzui zel leh Manase nam kimkhat in leng a gam luah ding uh a tang ta ngal ua:
15Nämä kaksi ja puoli heimoa ovat saaneet osuutensa Jordanin itäpuolelta vastapäätä Jerikoa."
15Nam nih leh nam kimkhatte'n a gam luah ding uh ni suahlam Jeriko zawn Jordan gal suah lam ah a tangta uh, chi in.
16Herra sanoi Moosekselle:
16Huan, TOUPA'N Mosi a houpih a,
17"Nämä kaksi, pappi Eleasar ja Joosua, Nunin poika, ovat ne miehet, joiden tulee jakaa teille omat osuutenne maasta.
17Luah ding a gam hon khennen pihte min hiaite ahi: siampu Eleazar leh Nun tapa Josuate.
18Tähän tehtävään teidän tulee lisäksi ottaa yksi päämies kustakin heimosta.
18Huan, gam luah ding khen mi a ding in namchih lak a inntek pen khat chiat na tel ding ahi, chi in.
19Nämä ovat ne miehet: Juudan heimosta Kaleb, Jefunnen poika,
19Huai mite min bel hiaite ahi: Juda nam a mi Jephune tapa Kaleb.
20Simeonin heimosta Samuel, Ammihudin poika,
20Huan, Simeon tate nam a mi Amihud tapa Semuel.
21Benjaminin heimosta Elidad, Kislonin poika,
21Huan, Benzamin nam a mi Kislon tapa Elidad.
22Danin heimosta päämies Bukki, Joglin poika,
22Dan tate nam lak a inntek pen Jogli tapa Buki.
23Joosefin heimoihin kuuluvasta Manassen heimosta päämies Hanniel, Efodin poika,
23Joseph tate lak a mi, Manase tate nam inntek pen Ephod tapa Haniel:
24ja Efraimin heimosta päämies Kemuel, Siftanin poika,
24Epharim tate nam lak a inntek pen Sitan tapa Kemuel.
25Sebulonin heimosta päämies Elisafan, Parnakin poika,
25Huan, Zebulun tate nam lak a inntek pen Parnak tapa Elizaphan.
26Isaskarin heimosta päämies Paltiel, Assanin poika,
26Isakar tate nam lak a inntek pen Azan tapa Paltiel.
27Asserin heimosta päämies Ahihud, Selomin poika,
27Aser tate nam lak a inntek pen Selomi tapa Ahihud.
28ja Naftalin heimosta päämies Pedahel, Ammihudin poika."
28Naphtali tate nam lak a inntek pen Amidhud tapa Padahel.Hiaite Kanan gam a Israel suante gam luah ding hawm ding a TOUPA'N thu a piakte ahi uhi.
29Nämä miehet Herra määräsi jakamaan israelilaisille Kanaaninmaan.
29Hiaite Kanan gam a Israel suante gam luah ding hawm ding a TOUPA'N thu a piakte ahi uhi.