1Parempi köyhyys ja rehellinen elämä kuin tyhmyys ja totuuden vääristely.
1Ginoma om mi genthei tuh mihau a muktea kilawm gen leh mi hai sangin a hoihjaw hi
2Ei into auta, jos tietoa puuttuu, hätikkö eksyy ja kompastuu.
2Huailouin, kha theihna beia a om ding a hoih kei; Huan kuapeuh a khea man-gang a khial nak hi.
3Oma tyhmyys vie ihmisen harhaan, mutta silti hän on katkera Herralle.
3Mihing hainain a lampi a hihsiaa; huan a lungtangin TOUPA a hek.
4Kyllä rikkaan luo ystäviä kertyy, köyhän luota he kaikkoavat.
4Hausaknain lawmte tampi a behlapa; himahleh mi genthei a lawm akipan khemin a om.
5Väärä todistaja ei jää rankaisematta, joka valheita puhuu, ei pelastu.
5Theihpih taklou gawt louhin a om kei ding; huan kuapeuh juau gen a suak ta kei ding.
6Monet pyrkivät ylhäisten suosioon, anteliaan ystäviä ovat kaikki.
6Mi tampiin mi siam deihsakna a ngen ding ua; huan mi chih thilpiakte pia adingin lawm ahi.
7Köyhää vihaavat hänen veljensäkin, karttavat vielä enemmän hänen ystävänsä. Turhaan hän koettaa puhua heille.
7Mi genthei unaute tengtengin amah a hua ua; amah akipan bangchia gamlain ahia a lawmte a paiuh! Thutein amau a delha, himahleh a pai khin uh.
8Itseään auttaa, joka ymmärrystään lisää, onnen saa, joka harkiten toimii.
8Kuapeuh pilna muin a kha a ita; kuapeuh theihsiamna kemin hoih a mu ding hi.
9Väärä todistaja ei jää rankaisematta. Joka valheita puhuu, se hukkuu.
9Theihpih taklou gawt louhin a om kei dinga; kuapeuh juau gen a mangthang ding.
10Ei sovi tyhmälle helppo elämä eikä orjalle olo ylhäisten herrana.
10Nuamtat mi hai adingin a kilawm keia; sikha lalte tunga vaihawm a kilawm kei diak.
11Viisaus tekee ihmisen pitkämieliseksi, kunnia sille, joka loukkauksen unohtaa!
11Mihing ngentelnain amah a hehhak saka; huan a tatlekna paikan a thupina ahi.
12Kuninkaan viha on kuin leijonan ärjyntä, hänen suosionsa kuin nurmikon kaste.
12Kumpipa thangpaihna humpinelkai humham bang ahi; himahleh a deihsakna loupa tunga daitui bang ahi.
13Tyhmä poika on isänsä riesa, nalkuttava vaimo kuin vuotava katto.
13Tapa hai a pa tuahsiatna ahi; huan ji hanhat a intung keh gige ahi.
14Talo ja tavara peritään isiltä, mutta viisas vaimo on Herran lahja.
14In leh hauhsaknate pate akipan gouluah ahi: himahleh ji pil TOUPA akipan ahi.
15Laiskuus vaivuttaa syvään uneen, vetelys joutuu näkemään nälkää.
15Thadahna nakpia ihmutna ah a paia; huan mi thadahin gilkial a thuak ding.
16Joka käskyt pitää, saa henkensä pitää, mutta kuolemaan kulkee, joka ei tietään tarkkaa.
16Kuapeuh thupiak juiin a kha a kem; himahleh kuapeuh a lampitea pilvang lou a si ding.
17Joka köyhää armahtaa, lainaa Herralle, ja Herra maksaa takaisin hyvän teon.
17Kuapeuh genthei hehpihna neiin TOUPA adingin a leitawi saka, huan a thil hoih hih amah adin nawn ding.
18Kurita poikaasi, kun vielä on toivoa, varo sentään hengiltä hakkaamasta.
18Lametna a om laiin na tapa sawi in; huan a siatna dingin na lungtang koih kip hen.
19Kiivas mies hankkii äkkiä rangaistuksen. Jos yrität apuun, vain pahennat asiaa.
19Nakpitaka thangpai min gawtna a thuak ding: amah na hut khiak leh, huaituh na hih kik nawn kul ding ahi ngala.
20Kuule neuvoja, ota kuritus varteen, että olisit vastedes viisaampi.
20Thupha ja inla, hilhna sangin, na tawpna nanunga na pil theihna dingin.
21Ihminen kaavailee monenlaista, mutta kaikki käy Herran tahdon mukaan.
21Mihing lungtang ah thugel tampi a oma; himahleh TOUPA thupha, huaimah a ding ding hi.
22Uskollisuus on ihmisessä arvokkainta, parempi on köyhä kuin petollinen.
22Mihing deih thusam a migitna tehna ahi; huan mi genthei mijuauthei sangin a hoihjaw hi.
23Herran pelko turvaa elämäsi: nukut tyynesti, säikkymättä pahaa.
23TOUPA kihtak hinna lam zotna ahi; huan kuapeuh huai nei lungkimin a om gige ding; giloua vehin a om kei ding hi.
24Laiska pistää kätensä ruokavatiin, mutta suuhun saakka käsi ei nouse.
24Mi thadahin kuangsung ah a khut a phuma, huchiin a kam ah huai tuh a hontun nawn ngap kei hi.
25Lyö rehentelijää, se on tyhmille opiksi, ojenna viisasta, ja hänen viisautensa kasvaa.
25Simmohhat sat in, mi mawlin pilvangdana sin ding; huan theih siamna nei salin, huan theihna a theisiam ding.
26Huono ja häpeämätön se poika, joka isäänsä lyö ja äitinsä häätää.
26Kuapeuh a pa tunga hiamgama, a nu delh mang, zumna omsak leh simmohna tun tapa ahi.
27Poikani, ellet taivu kuriin, silloin eksyt tiedon tieltä.
27Theihna thute akipana lammang lel din, ka tapa, hilhna jak tawp in.
28Vilpillinen todistaja häpäisee oikeutta, jumalaton herkuttelee vääryydellä.
28Theihpihmi phattuamna neilouin vaihawmna a simmoh: Huan mi gilou kamin thulimlouhna a nawmvalh hi.Muhsithatmi adingin vaihawmnate bawlkholhsa ahi, mihai nungjang adingin vuaknate.
29Röyhkeää odottaa rangaistus, tyhmyrin selkää raippa.
29Muhsithatmi adingin vaihawmnate bawlkholhsa ahi, mihai nungjang adingin vuaknate.