1Eristäytyvä ihminen katsoo vain itseensä -- riita on valmis, jos häntä neuvot.
1Kuapeuh kituamseh amah deihlam a zong hi, huan pilna hoih teng teng tungah a thangpai hi.
2Moukka ei yritäkään ymmärtää, silti hän tahtoo mielipiteensä julki.
2Theihsiamna ah mi haiin kipahna a neikei, himahleh a lungtang a kitatlat theihna ding ahi.
3Jumalattomuutta seuraa halveksunta, häpeän mukana tulee pilkka.
3Mi gilou a hong chiangin, muhsitna leng a hongpaia, Zahtaklouhna toh zumna a hongpai.
4Syvä kuin meri on harkittu puhe, virraksi paisuu viisauden lähde.
4Mihing kam thute tui thukte bang ahi; pilna tuikhuk luite luang bang ahi.
5Ei ole oikein pitää syyllisen puolta ja sortaa syytöntä oikeudessa.
5Gilou mi san a hoih kei, vaihawmnaa midiktat paih khiak leng.
6Riita on lähellä, kun tyhmä puhuu, hän kärttää itselleen selkäsaunaa.
6Mi hai mukte kiselna ah a luta, huan a kamin jepna a sam hi.
7Oma suu on tyhmän tuho, omat sanat punovat hänelle ansan.
7Mi hai kam a siatna ahi, huan mukte a kha thang ahi uh.
8Makealta maistuvat panettelijan puheet, ne painuvat syvälle sisimpään.
8Huauhatmi thute tanghou limtak bang ahia, huan gil sungnungpen pen ah a tum suk uh.
9Joka hoitaa työnsä veltosti, on vahingontekijän veli.
9A nasepna zeol leng susemi adingin unau ahi.
10Herran nimi on vahva torni, hurskas rientää sinne ja saa turvan.
10TOUPA min insang muanhuai ahi; mi diktat huaiah a tai luta, a bit hi.
11Omaisuus on rikkaalle vahva varustus, kuin korkea muuri -- niin hän luulee.
11Mi hau hauhsakna a khopi muan ahi, amah ngaihdana kulhbang sang tak bang.
12Ylpeys vie ihmisen perikatoon, kunnian tie käy nöyryyden kautta.
12Siatna maah mihing lungtang a kiuangsaka, zahna maah kiniamkhiak na a pai hi.
13Joka vastaa, ennen kuin on kuunnellut loppuun, saa osakseen häpeän ja tyhmyrin maineen.
13Kuapeuh a jak maa dawnna pia, amah adingin haina leh zumna ahi.
14Rohkeus auttaa kestämään sairaudenkin, mutta kuka jaksaa elää, jos rohkeus pettää?
14Mihing lungsimin a batlouhna a dom ding; himahleh lungsim puakkham kuan a thuak zou ding!
15Ymmärtäväinen tavoittelee tietoa, viisaan korva on aina sille avoin.
15Mi pilvang lungtangin theihna a mu a; huan mi pil bilin theihna a zong hi.
16Lahja avaa ovet antajalleen, vie hänet mahtimiesten luo.
16Mihing thilpiakin amah adingin omna a bawla, huan mi thupite maah amah a pi.
17Oikeudessa ensiksi puhuva on oikeassa -- kunnes vastapuoli panee hänet koetteelle.
17Kuapeuh a gen masa dikin a kilang phota; himahleh a inveng a hongpaia amah a zongkhia hi.
18Arpa riidat asettaa, ratkaisee väkevienkin välit.
18Aisanin kiselna a dai saka, huan mi hatte kikalah a khen hi.
19Loukattu veli on kuin linnoitettu kaupunki, riidat ovat kuin linnanportin salvat.
19Unau hihkhasiat khopi muan sangin lak a haksa jaw: huan huchibang kiselna kulhpi sikchiangte ahi.
20Puheesi mukaan saat purtavaa, sanoistasi riippuu, mitä saat niellä.
20Mihing gilpi a kama gahin a dim ding: a mukte punnaa hihlungkimin a om ding hi.
21Kielen varassa on elämä ja kuolema -- niin kuin kieltä vaalit, niin korjaat hedelmää.
21Sihna leh hinna lei thilhihtheihna ah a om; huan huai itten huai gah a ne ding uh.
22Onnen löytää, joka vaimon löytää, hän on päässyt Herran suosioon.
22Kuapeuh ji muin thil hoih a mu a, TOUPA akipan deihsakna a mu hi.
23Köyhä pyytää nöyrästi, rikas vastaa tylysti.
23Gentheiin kamdamin a khem seka: himahleh hausain khauhtakin a dawng hi.Kuapeuh lawm tampite bawlin amah siatna a hiha: himahleh unau sanga ginom jaw lawm khat a om hi.
24Paljon ystäviä -- vähän ystävyyttä, tosi ystävä on enemmän kuin veli.
24Kuapeuh lawm tampite bawlin amah siatna a hiha: himahleh unau sanga ginom jaw lawm khat a om hi.