1Nääntyneen ja onnettoman rukous, kun hän avaa sydämensä Herralle. (H102:2)Kuule rukoukseni, Herra, nouskoon huutoni sinun luoksesi!
1TOUPA aw, ka thumna ngaikhia inla, ka kikou husa na kiang tung hen.
2(H102:3)Älä kätke minulta kasvojasi, kun olen ahdingossa. Kallista korvasi minun puoleeni! Kun huudan sinua avuksi, älä viivytä vastaustasi.
2Ka mangbat niin ka lakah na mai sel kenla: kei lamah na bil hondohin; ka honsap hun chiangin hondawng pahin.
3(H102:4)Päiväni haihtuvat kuin savu, tuska polttaa luitani kuin tuli.
3Ka damsung nite meikhu bangin a jam manga, ka guhte tuh taptung bangin a saa.
4(H102:5)Sisimpäni on kuin kulottunut ruoho. Enää en muista syödäkään,
4Ka lungtang tuh loupa bangin hailumin a oma, a vuai zouta hi; ann nek leng ka mangngilhta ngala.
5(H102:6)huokailen vain, olen pelkkää luuta ja nahkaa.
5Ka thum husa jiakin ka guhte tuh ka sa ah a belh bikbek ahi.
6(H102:7)Minä olen kuin huuhkaja autiomaassa, kuin pöllö, joka asustaa raunioissa.
6Gamdai tuivapi bang ka hi a: kho tul simbu bang phet ka na hita hi.
7(H102:8)Minä valvon yöni, olen yksin kuin katolla kyyhöttävä lintu.
7Ka hak gige a, kawlgit in tunga amah kiaa om bang ka na hita hi.
8(H102:9)Viholliseni pilkkaavat minua päivät pitkät, kirotessaan vihamiehiään he käyttävät minun nimeäni.
8Hondouten nitumin hon gensia ua: ka tunga hangsanten keimah banga om dingin hamsia a lou nak uhi.
9(H102:10)Minä syön leipänäni tuhkaa, kyyneleet maustavat juomani.
9Vut tuh an bangin ka ne a, ka dawn dingin khitui toh ka helta ngala.
10(H102:11)Vihasi vimmassa sinä paiskasit minut maahan.
10Na lunghih louh mahmah leh na heh jiakin: nang non dom kanga, na honpai mangta ngala.
11(H102:12)Päiväni ovat kuin pitenevä varjo, ruohon lailla minä lakastun.
11Ka damsung nite tuh limliap kiam bang ahi a; loupa bangin ka vuaita hi.
12(H102:13)Mutta sinä, Herra, hallitset ikuisesti, sinun nimesi kaikuu polvesta polveen.
12TOUPA aw, nang bel khantawnin na om dinga; nangmah theihgigena leng suan tengteng phain a om lai ding hi.
13(H102:14)Sinä nouset ja armahdat Siionia. Sen aika on tullut, armon aika.
13Na thou dinga, Zion tang tuh na hehpih dinga: amah lah hehpih a hunta ngala, ahi, hun seh tuh a tungta hi.
14(H102:15)Sinun palvelijasi rakastavat sen kiviä, he surevat kaupunkinsa tuhkaa.
14Na sikhaten a suangte a it un, a leivui leng a hehpih ngal uhi.
15(H102:16)Kansat pelkäävät Herran nimeä, maan kuninkaat kumartavat häntä,
15Huchiin nam chihin TOUPA mintuh a lau ding ua, leia kumpipate tengtengin na thupina leng a lau ding uhi.
16(H102:17)kun Herra jälleen rakentaa Siionin ja ilmestyy kunniassaan.
16TOUPAN Zion khua dingsakta ngala, a thupina kithuamin a kimuta hi;
17(H102:18)Hän katsoo sorrettujen puoleen, ei torju heidän rukoustaan.
17Tagahte thumna tuh a limsaka, a thumna uh a musit kei hi.
18(H102:19)Tämä on kirjoitettu tulevalle polvelle, jotta uudeksi luotu kansa ylistäisi Herraa.
18Huai tuh khangthak hongom ding adingin gelh ahi dinga: nam siama hongom di in TOUPA tuh a phat ding.
19(H102:20)Herra katsoo pyhästä korkeudestaan, tähyää taivaasta maan päälle.
19Aman a mun siangthou sangpi akipanin a en suka; TOUPAN van akipanin lei a mu a;
20(H102:21)Hän kuulee vankien vaikerruksen, hän vapauttaa kuoleman omat.
20Suangkulhtang thum ngaikhe ding leh, si dinga sehte sut dingin;
21(H102:22)Siionissa kuulutetaan Herran nimeä, Jerusalem kaikuu hänen kiitostaan,
21Huchi-a miten Ziona TOUPA min tuh a genthang ua, Jerusalema a phatna tuh a genthang theihna ding un.
22(H102:23)kun kansat kokoontuvat yhteen, kun valtakunnat tulevat palvelemaan Herraa.
22Mite a kikhawm khawm ua, lalgamte toh, TOUPA nasem ding in.
23(H102:24)Hän on murtanut minun voimani kesken matkan, lyhentänyt elinpäivieni määrän.
23Aman lam lakah ka tha a bahsaka; ka damsung tuh a hihtom hi.
24(H102:25)Minä sanon hänelle: Jumalani, älä ota minua pois puolitiessä! Sinä elät iäti, ajasta aikaan.
24Ka Pathian aw, ka hatlai nite khawngin honla mang ken, ka chia: nang kum tuh suan om sung tengtengin a om ding hi.
25(H102:26)Jo ammoin sinä laskit maan perustukset, sinun kättesi työtä ovat taivaat.
25Leitung kingakna tuh nidanga na phum sa ahi a; vante leng na khutsuak ahi.
26(H102:27)Ne katoavat, mutta sinä pysyt. Ne kuluvat loppuun kuin vaate, sinä vaihdat niitä kuin vaatekertaa, ja ne vaihtuvat uusiin.
26Huaite tuh a hongmang dinga, nangjaw na om tawntung ding hi: ahi, huai tengteng tuh puansilh bangin a honglui dinga; puan bangin na khek dinga, a honglamdangta ding hi.
27(H102:28)Mutta sinä olet iäti sama, sinun vuotesi eivät lopu.
27Nang jaw na ngeingeia, na kumten bei ni himhim a neikei ding.Na sikhate tate tuh a om gige ding ua, a suangte uh na maah hihkipin a om ding uhi.
28(H102:29)Palvelijoittesi lapset saavat asua turvassa, heidän lastensa lapset ovat huomassasi.
28Na sikhate tate tuh a om gige ding ua, a suangte uh na maah hihkipin a om ding uhi.