1Onnellisia ovat ne, joiden vaellus on nuhteetonta, ne, jotka seuraavat Herran lakia.
1Lampia mi hoihkimten nuam a sa uhi, TOUPA dan juiten.
2Onnellisia ne, jotka pitävät hänen liittonsa ja koko sydämestään kysyvät hänen tahtoaan,
2A thutheihsakte juiten nuam a sa uhi, lungtang tengtenga amah zongten.
3ne, jotka eivät tee vääryyttä vaan kulkevat hänen teitään.
3A hi, amau diktatlouhna himhim a hih kei ua: a lampite ah a pai jel uhi.
4Sinä olet antanut säädöksesi tarkoin noudatettaviksi.
4Nang na thuzohna thute tuh thupiakin non pia a, phatuamngaihtaka ka zuih theihna ding un.
5Kunpa kulkuni olisi vakaa, kunpa aina seuraisin sinun määräyksiäsi!
5Aw, na thusehte tuh jui dingin ka omdante hihkipin om leh aw;
6Kun pidän käskysi silmieni edessä, en joudu häpeään.
6Huai hun chiangin ka zahlak kei dinga, na thupiakte tengteng khawk ka sak hun chiangin.
7Vilpittömin sydämin minä kiitän sinua, kun opin tuntemaan oikeamieliset päätöksesi.
7Lungtang diktak puin kipahthu ka honhilh ding hi. Na vaihawmna dikte tuh kazil hun chiangin.
8Minä noudatan sinun käskyjäsi -- älä koskaan minua hylkää!
8Na thuseh tuh ka jui dinga: aw, honpaisan den ken.
9Miten nuorukainen pysyy oikealla tiellä? Siten, että noudattaa sinun sanaasi.
9Valnouin, bangchin ahia a omdan a hihsiangthou ding? Na thu bang jela a omdan venghoihin.
10Koko sydämestäni minä kysyn sinun tahtoasi, älä anna minun eksyä käskyjesi tieltä.
10Ka lungtang tengtengin kon zonga; aw, na thupiakte ka paisan jaw phal mahmah ken.
11Minä talletan kaikki ohjeesi sydämeeni, etten rikkoisi sinua vastaan.
11Na tunga thil ka hihkhelh louhna dingin na thu tuh ka lungtangah ka kem khawm hi.
12Kiitetty olet sinä, Herra! Opeta minut tuntemaan määräyksesi.
12TOUPA aw, nang nuam nasa hi; na thusehte honzil sakin.
13Minä julistan ihmisille kaikki sinun päätöksesi.
13Na kama na vaihawm pawt tengteng ka mukin ka theisakta hi.
14Minä iloitsen sinun liittosi tiestä niin kuin iloitaan rikkauksista.
14Na thutheihsak lamah nuam ka saa, hauhsakna tengtenga nuam ka sak bang hialin.
15Minä tutkistelen sinun säädöksiäsi, pidän katseeni sinun poluillasi.
15Na thuzohna thute ka ngaihtuah ding a, na lampite ka limsak behlap ding hi.
16Sinun käskysi ovat iloni, sinun sanaasi minä en unohda.
16Na thuseh tungte khawngah ka kipak dinga: na thu tuh ka mangngilh kei ding hi.
17Pidä huolta minusta, palvelijastasi, niin saan elää ja noudattaa sinun sanaasi.
17Ka hin theihna dinginna sikha tungah hoih takinhihin; huchiin na thu ka jui ding hi.
18Avaa silmäni näkemään sinun lakisi kaikkine ihmeineen.
18Na dan thu akipan thillamdang ka muh theihna dingin, ka mitte honhihvaksakin.
19Minä olen muukalainen maan päällä. Älä salaa minulta käskyjäsi.
19Leiah mikhual ka hi a; na thupiakte ka lakah imken.
20Minä riudun kaipauksesta, alati minä odotan sinun päätöksiäsi.
20Ka hinna tuh kitam gawpin aoma, chiklai peuha na vaihawmnate a ngaih jiakin.
21Sinä pidät kurissa röyhkeät, nuo kirotut, jotka kääntävät selkänsä sinun käskyillesi.
21Mi kisathei, hamsiat thuakte tuh na taihilha, na thupiakte vakmangsan nakte mahmah.
22Vapauta minut pilkasta ja häväistyksestä, olenhan elänyt niin kuin liittosi vaatii.
22Gensiatna leh muhsitna ka kiang akipan la mangin; na thutheihsakte lah ka jui ngala.
23Vehkeilkööt mahtimiehet minua vastaan -- minä, palvelijasi, tutkin sinun määräyksiäsi.
23Mi liante leng a tu ua, honkalh ua; himahleh na sikhain na thusehte a ngaihtuah jaw ahi.
24Sinun liittosi on iloni, liittosi säädökset ovat neuvonantajani.
24Na thutheihsakte ka kipahna ahi a, thupha honhilh te ahi uh.
25Minä olen vaipunut maan tomuun. Virvoita minut, tee sanasi mukaan!
25Ka hinna tuh leivuiah a belh bikbeka; na thu bang jelin honhihhalhin.
26Sinä kuulet minua, kun kerron, mitä teitä olen kulkenut. Opeta minut tuntemaan määräyksesi!
26Ka omdante ka hontheisaka, nang non dawnga: na thusehte tuh honzil sakin.
27Opasta minut säädöstesi tielle, minä tahdon tutkistella sinun lakisi ihmeitä.
27Na thuzohna lam tuh hontheisiam sakin: huchiin na thillamdang hih thute ka ngaihtuah ding hi.
28Olen levoton, huolet painavat minua. Nosta minut maasta, tee sanasi mukaan!
28Ka hinna lungkham jiakin a tuimang naka: na thu bang jelin honhihhatin.
29Pidä minut loitolla valheen teistä, opeta minulle lakisi, ole armollinen.
29Omdan diklou ka kiang akipan lasuan inla; na dan hehpihtakinhonpia in.
30Minä olen valinnut totuuden tien, sinun päätöksesi ovat aina silmieni edessä.
30Omdan muanhuai ka tela; na vaihawmnate ka maah ka omsak hi.
31Sinun liitostasi, Herra, minä pidän kiinni -- älä anna minun joutua häpeään!
31Na thutheihsakte ah ka belh chinten a; TOUPA aw, honzahlak sak ken.
32Kevein askelin minä kuljen sinun käskyjesi tietä, sinä huojennat mieleni.
32Na thupiak lamah ka tai dinga, ka lungtang na hihlet hun chiangin.
33Herra, opeta minulle määräystesi tie, niin seuraan sitä tinkimättä.
33TOUPA aw, na thuseh lampi tuh honensakin; huchiin a tawpphain ka tawn ding hi.
34Anna minulle ymmärrystä noudattaa lakiasi, olla sydämestäni sille kuuliainen.
34Theihsiamna honpia in, huchiin, na dan tuh ka kem hoih ding hi, ahi, ka lungtang tengtengin ka jui ding hi.
35Anna minun kulkea käskyjesi polkua, siitä minä saan ilon.
35Na thupiak lampi-ah honpai sakin, huaiah ka kipak ngala.
36Taivuta sydämeni liittosi puoleen, oman voiton pyynnistä ohjaa se pois.
36Na thutheihsak lamah ka lungtang kihei sakin, huaihamna lamah hi louin.
37Käännä katseeni kauas kaikesta turhasta, anna minun elää ja kulkea sinun tietäsi.
37Thil bangmahlou phet enlou dingin ka mit kaihei inla, na lampite ah honhihhalhin.
38Tee myös minulle se, minkä olet luvannut tehdä kaikille, jotka sinua pelkäävät.
38Na thu tuh na sikha kiangah hihkipin, huai tuh nangmah launa ahi.
39Päästä minut häpeästä, joka minua uhkaa. Sinun päätöksesi ovat hyvät.
39Keia dia gensiatna ka kihtak tuh la mangin; na vaihawmte lah a hoih ngala.
40Herra, minä kaipaan sinun säädöksiäsi. Sinä olet oikeamielinen -- anna minun elää!
40Ngaiin, na thuzohna thute tuh theih ka ut gigea: na diktatna jiakin honhihhalhin.
41Herra, osoita minulle uskollisuutesi, auta minua, tee lupauksesi mukaan!
41TOUPA aw, na chitnate tuh ka kiangah hongpai hen, na hotdamna ngei, na thu bang jelin.
42Sinun sanaasi minä turvaan, sen avulla pystyn vastaamaan pilkkaajille.
42Huchiin, hon gensete dawnna ding ka nei dinga, na thu lah ka muang ngala.
43Älä jätä suutani totuuden sanaa vaille, minä panen toivoni sinun päätöksiisi.
43Huan, thutak thu tuh ka kam akipan lakhe vek kenla; na vaihawmnate lah ka lamen gige ngala.
44Minä noudatan aina sinun lakiasi, aina ja ikuisesti.
44Huchiin na dan ka jui gige dinga, khantawn khantawnin.
45Sinun säädöstesi mukaan minä tahdon elää, ja siksi voin kulkea kevein mielin.
45Huan, noplenna ah ka vak dinga; na thuzohna thute lah ka zong ngala.
46Kuninkaittenkin edessä kerron arkailematta sinun liitostasi.
46Na thutheihsak thute kumpipate maah ka gen dinga, ka zum kei ding hi.
47Sinun käskyistäsi minä saan ilon, ne ovat minulle rakkaat.
47Huan, na thupiak, ka it tungte ah ka kipak ding hi.
48Minä kohotan käteni sinun puoleesi, minä tutkistelen sinun käskyjäsi. Ne ovat minulle rakkaat.
48Na thupiak, ka it lamte ah, ka khutte ka jak dinga; na thusehte tuh ka ngaihtuah ding hi.
49Muista lupausta, jonka palvelijallesi annoit! Sinun sanasi antoi minulle toivon.
49Na sikha kianga thuchiam tuh theigigein. Nang non lamet sak jiakin.
50Sinun lupauksesi on kurjuudessa lohtunani, se virvoittaa minut jälleen.
50Huai tuh ka gimthuakna ah leng ka khamuanna ahi: na thuin lah a honhihhalhta ngala.
51Röyhkeät ovat alati minua solvaamassa, mutta minä en poikkea sinun laistasi.
51Kisatheiten nakpitakin honnuihsan ua: himahleh na dan tuh ka pai hoisan kei hi.
52Minä ajattelen ikiaikaisia päätöksiäsi, Herra, niistä minä saan lohdun.
52TOUPA aw, nidanglaia na vaihawmte ka theigige a, ka kikhamuan jel hi.
53Minä joudun suunniltani jumalattomien tähden, jotka hylkäävät sinun lakisi.
53Lunghihlouhnain nakpi takin hon buak khumta a, mi gilousalou-na dan paisante jiakin.
54Sinun käskysi ovat riemulauluni, kun asun täällä muukalaisena.
54Ka khualzinna in ah na thusehte ka la ahi ngitnget hi.
55Yölläkin minä muistan sinut, Herra, minä tahdon alati noudattaa lakiasi.
55TOUPA aw, janchiangin na min ka theigige hi, na dan leng ka jui gige hi.
56Tämä on minun tehtäväni: elää sinun säädöstesi mukaan.
56Huai tuh ka neia, na thuzohna thute ka vom hoih jiakin.
57Herra on minulle kaikki, muuta ei minulla ole, hänen sanojaan olen luvannut noudattaa.
57TOUPA tuh ka tantuan ahi a: na thu ka jui ding chih ka gen khinta hi.
58Koko sydämestäni minä pyydän suosiotasi: armahda minua, tee lupauksesi mukaan!
58Ka lungtang tengtengin na hehpihna ka ngena: na thu bang jelin honhehpihin.
59Minä tutkin vaellustani ja käännän askeleeni sinun liittosi tielle.
59Ka omdante ka ngaihtuaha, na thutheihsak lamah ka kalsuan hi.
60Oikopäätä, viivyttelemättä minä aina täytän sinun käskysi.
60Ka kintata, na thupiakte jui dingin ka zekai kei hi;
61Jumalattomien köydet kiertyvät ympärilleni, mutta minä en unohda sinun lakiasi.
61Mi gilou-salou khauhualten hongak lom gigea; himahleh na dan tuh ka mangngilh kei hi.
62Yösydännäkin nousen kiittämään sinua oikeudenmukaisista päätöksistäsi.
62Jan laiin kipahthu honhilh dingin ka thou dinga, na vaihawm diktatte jiakin.
63Olen kaikkien niiden ystävä, jotka pelkäävät sinua ja noudattavat sinun säädöksiäsi.
63Nangmah laute tengteng leh na thuzohna thute juite lawm ka hi.
64Sinun hyvyytesi, Herra, täyttää maan. Opeta minut tuntemaan käskysi!
64TOUPA aw, leilung na chitnain a dim ahi: na thusehte honhilhin.
65Herra, hyvin sinä olet palvelijallesi tehnyt, olet tehnyt sanasi mukaan.
65TOUPA aw, na thu bangin na sikha tuh na hihhoih jel hi.
66Anna minulle tietoa, anna oikeaa ymmärrystä, minä turvaan sinun käskyihisi.
66Ngaihtuah siamna leh theihna honhilhin; na thupiakte lah ka gingta ngala.
67Minä kuljin harhateitä, kunnes jouduin nöyrtymään. Nyt olen kuuliainen, elän ohjeittesi mukaan.
67Hihhaksate ka om main ka vakmang naka: tunjaw na thu ka juita hi.
68Herra, sinä olet hyvä, sinun tekosi ovat hyvät. Opeta minut tuntemaan määräyksesi!
68Nang na hoiha, thil hoih leng na hiha: na thusehte honhilhin.
69Röyhkeät mustaavat minua valheillaan, mutta minä seuraan kaikessa sinun säädöksiäsi.
69Kisatheiten ka tungah juau a phuaktawm ua: ka lungtang tengtengin na thuzohna thute tuh ka vom hoih ding hi.
70Heidän sydämensä on turta kuin ihramöykky, mutta minulle sinun lakisi antaa ilon.
70A lungtang uh sungthau bangin a thaua; Keia bel na dan tungah ka kipak naknak.
71Hyvä oli, että jouduin nöyrtymään, näin minä opin sinun määräyksesi.
71Na thusehte ka zil theihna dinga hihhaksata ka na om a hoih hi.
72Laki, jonka olet antanut, on minulle kallis, kalliimpi kuin kaikki hopea ja kulta.
72Dangkaeng leh dangka sang tampi sangin na kama dan pawt keia ding a hoihjaw hi.
73Sinun kätesi ovat minut muovanneet. Anna myös ymmärrystä, että opin käskysi!
73Na khutin honsiamin, honsek ahi: na thupiakte ka zil theihna dingin theihsiamna honpiain.
74Sinun palvelijasi iloitsevat, kun näkevät minut, sillä minä panen toivoni sinun sanaasi.
74Nangmah lauten honmu ding ua, a kipak ding uh; na thu ka lamet gige jiakin.
75Minä tiedän, Herra, että sinun päätöksesi ovat oikeat -- oikein oli, että panit minut nöyrtymään.
75TOUPA aw, na vaihawmte a dik chih leh, nang ginom takin ahi, non hihgim chih ka thei hi.
76Anna armosi lohdukseni, niin kuin olet palvelijallesi luvannut.
76Na sikha kianga na thuchiam bang jelin hehpihtakin na chitna ka khamuanna ding hihen.
77Ole minulle laupias, silloin jaksan elää. Sinun lakisi antaa minulle ilon.
77Ka hin theihna dingin na chitnate ka kiangah hongpai hen: na dan tuh ka kipahna ahi ngala.
78Joutukoot häpeään röyhkeät -- syyttä he vainoavat minua! Minä tutkistelen sinun säädöksiäsi.
78Kisathei zahlakin om uhen; dikloupiin honhihniamta ngal ua: himahleh na thuzohna thute ka ngaihtuah ding hi.
79Tulkoot luokseni ne, jotka palvelevat sinua ja tietävät, mitä sinun liittosi vaatii.
79Nang honlaute keilam hongnga uhen, na thutheihsakte a thei ding uhi.
80Kunpa noudattaisin vakaasti sinun määräyksiäsi! Silloin en joudu häpeään.
80Ka zahlak louhna dingin ka lungtang na thusehte ah hoihkimin om hen.
81Minun sydämeni ikävöi apuasi, sinun lupaukseesi minä panen toivoni.
81Ka hinna na hotdamna ngaiin a baha: himahleh na thu ka lamen gige hi.
82Minun silmäni ikävöivät sinun sanaasi, minä kysyn: "Milloin rohkaiset minua?"
82Na thu etnain ka mit a vai khintaa, nang chikchianga hon khamuan ding na hia? Ka chi, ka chi –a
83Vaikka olen kuin savun käpristämä leili, en unohda sinun käskyjäsi.
83Meikhu uk savun thawl bang ka nahita ngala; himahleh na thusehte ka mangngilh kei hi.
84Kuinka kauan annat palvelijasi odottaa? Milloin langetat tuomion vainoojilleni?
84Na sikha kum chiang ding bangtan hi ding ahia, honsimmohte tungah chikchiangin ahia vai na hawm ding?
85Röyhkeät kaivavat tielleni kuoppia, nuo, jotka eivät piittaa sinun laistasi.
85Mi kisathei, na dan banga om louten ka kiakna dingin kokhukte bang a tou ua.
86Sinun käskysi ovat oikeat. Auta minua! He vainoavat minua syyttä.
86Na thupiak tengteng a ginom ahi: amau diklou piin honsimmoh nak uh; honpanpihin.
87He ovat miltei tuhonneet minut, mutta minä en hylkää sinun säädöksiäsi.
87Amau tuh leiah na honhihmang dekdek ua; himahleh na thuzohna thute lah ka kiheisan ngal kei hi.
88Anna minun elää, sinä uskollinen, niin olen kuuliainen sinun liitollesi.
88Na chitna bang jelin honhihhalhin: huan, na kama thutheihsak ka jui ding hi.
89Herra, sinun sanasi on ikuinen. Sen luja perusta on taivaassa.
89TOUPA aw, khantawn adingin na thu tuh van ah kiptakin a om hi.
90Polvesta polveen pysyy totuutesi. Sinä panit paikoilleen maan, ja se pysyy.
90Na ginomna suan tengteng phain a om ding hi: leilung na hihkipa, a om gige hi.
91Sinun päätöstesi varassa on yhä kaikki, koko luomakunta palvelee sinua.
91Huaite tuh tuiin na vaihawmte bangin a om gige a thil tengteng lah na sikhate ahi ngal ua.
92Ellei lakisi olisi ollut minun ilonani, olisin menehtynyt kurjuuteen.
92Na dan ka kipahna hi kei lejaw, ka gimthuakna a mangthangta ding hi inga.
93Milloinkaan en unohda sinun säädöksiäsi, ne antavat minulle elämän.
93Na thuzohna thute tuh chikpeuhin leng ka mangngilh kei ding: nang lah huaitein nonhilhhalhta ngala.
94Minä kuulun sinulle. Pelasta minut! Sinun säädöstesi mukaan minä tahdon elää.
94Nanga ka hi, honhondamin; na thuzohna thute lah ka zong ngala.
95Jumalattomat väijyvät minua tuhotakseen minut, mutta minä tutkin sinun liittosi säädöksiä.
95Mi gilou-salouten honhihmang tumin honngak nak ua; himahleh na thutheihsakte ka ngaihtuah ding hi.
96Kaikelle tulee loppu, sen olen nähnyt, mutta sinun käskysi ovat ikuisesti voimassa.
96Hoihkimna tengteng tawpna ka muta; na thupiak tuh a za ngei e.
97Kuinka rakastankaan sinun lakiasi! Kaiken päivää minä sitä tutkin.
97Aw, na dan deih hi natel ing e! nituma ka ngaihtuah nak tuh ahi.
98Sinun käskysi ovat alati ohjeenani, ne tekevät minut vihollisiani viisaammaksi.
98Na thupiakten hondoute sanga piljaw in honbawla; khantawna ka kianga a om gige nak jiakin.
99Olen oppineempi kuin kaikki opettajani, kun tutkin sinun liittosi säädöksiä.
99Honhilhte tengteng sangin pilna ka nei jaw ahi; na thutheihsakte ka ngaihtuah a hih nak jiakin.
100Olen viisaampi kuin kansan vanhimmat, kun noudatan sinun säädöksiäsi.
100Tekte sangin ka theisiam jaw ahi, na thuzohna thute ka vom hoih jiakin.
101Pahan poluille en jalallani astu, minä tahdon totella sinun sanaasi.
101Na thu ka zuih theihna dingin lampi gilou himhim ah ka khete a kalsuan ka phal kei hi.
102Sinun päätöksistäsi en poikkea syrjään, sillä sinulta minä olen oppini saanut.
102Na vaihawmna lak apat ka pial kei; nang non hilh jiakin.
103Miten suloiset ovatkaan sinun sanasi! Ne maistuvat hunajaa makeammilta.
103Na thute ka kama dingin khum hina tele! ahi, ka kama dingin khuaiju sangin a khumjaw hi.
104Sinun säädöksesi antavat minulle ymmärrystä. Sen tähden minä vihaan kaikkia valheen teitä!
104Na thuzohna thute jiakin theihsiamna ka nei jel: huaijiakin omdan diklou peuhmah ka hua hi.
105Sinun sanasi on lamppu, joka valaisee askeleeni, se on valo minun matkallani.
105Na thu tuh ka khe adingin khawnvak ahi a, ka lampi adingin vakna ahi.
106Olen vannonut valan, ja valani pidän: minä noudatan sinun vanhurskaita päätöksiäsi.
106Na vaihawmna diktatte jui dingin ka kichiama, ka hihkip lai hi.
107Herra, paljon olen joutunut kärsimään. Anna minun elää -- tee sanasi mukaan!
107Nakpi taka hihhaksatin ka oma; TOUPA aw, na thubang jelin honhihhalhin.
108Olkoon lupaukseni sinulle mieluisa uhri, Herra. Opeta minut tuntemaan päätöksesi!
108TOUPA aw, hehpih takin ka kam deihthu-a thilpiakte na sang inla, na vaihawmnate honhilhin.
109Kaiken aikaa henkeni on uhattuna, mutta minä en unohda sinun lakiasi.
109Ka hinna ka khut ah a om naknaka; himahleh, na dan ka mangngilh ngeikei hi.
110Jumalattomat ovat virittäneet minulle ansoja, mutta minä en eksy sinun säädöstesi tieltä.
110Migilou-salouten ka awkna dingin thang a kam ua; himahleh na thuzohna thute ka vakmang san kei hi.
111Sinun liittosi on ikuinen perintöni, siitä minun sydämeni iloitsee.
111Na thutheihsakte khantawna gouluah din ka la a; ka lungtang hihnuampen ahi ngala:
112Olen taivuttanut mieleni täyttämään käskysi, aina ja tinkimättä.
112Khantawnin, a tawp phain, na thusehte banga hih dingin ka lungtang ka hoihsak hi.
113Mieltään muuttelevia minä vihaan, mutta sinun lakiasi rakastan.
113Lungsim kiplou neite ka hua a: Na dan tuh ka deih ahi.
114Sinä olet minun suojani ja kilpeni, sinun sanaasi minä panen toivoni.
114Nang ka bukna mun leh ka phaw na hi a; na thu ka lamet ahi.
115Kaikotkaa, pahantekijät! Minä tottelen Jumalani käskyjä.
115Nou thil hoihlou hihte aw, hongpaisan un; ka Pathian thilpiakte ka vom hoih theihna dingin.
116Ole tukenani lupauksesi mukaan, niin saan elää. Älä vie toivoani.
116Ka hin theihna dingin na thu bang jelin honlen nilouh inla, ka lamet tungah zahlakin honomsak ken.
117Taluta minua, pelasta minut, niin pidän määräyksesi aina mielessäni.
117Honkaiin, huchiin ka bit dinga, na thusehte ka khawksa gige ding ahi.
118Sinä hylkäät ne, jotka hylkäävät sinun määräyksesi -- turhaan he punovat juoniaan.
118Na thusehte vakmang sante tengteng na musita; a khemna ulah juau ahi ngala.
119Kuin kuonan sinä heität pois jumalattomat, siksi sinun liittosi on minulle rakas.
119Leia mi gilou-salou tengteng banghiam ek sia bangin a hihmang jela: huaijiakin na thutheihsakte ka deih ahi.
120Koko ruumiini värisee kauhistavan mahtisi edessä, pelko täyttää minut, kun ajattelen sinun tuomioitasi.
120Ka sa nangmah lauin a linga: na vaihawmnate leng ka lau hi.
121Minä elän niin kuin oikeus ja vanhurskaus vaatii -- älä jätä minua sortajieni armoille!
121Vai ka hawma, diktakin ka hih jel ahi: honnuaisiahte lakah honngeingaih lou ken.
122Toimi parhaakseni, ole puoltajani, älä anna röyhkeitten sortaa palvelijaasi!
122Na sikha tungtang thu ah, a hoihna a bultum in: kisatheiten honnuaisiah kei uhen.
123Minä ikävöin sinua, pelastajaani, kaipaan oikeutta, jonka olet luvannut.
123Na hotdamna etnain ka mit a vaikhinta a, na thu diktat tak etna tohin.
124Osoita palvelijallesi hyvyytesi ja armosi, opeta minut tuntemaan määräyksesi.
124Na chitna bang jelin na sikha tungah hih inla, na thusehte honhilh in.
125Anna ymmärrystä, opeta liittosi käskyt, olenhan minä sinun palvelijasi.
125Na sikha ka hi a, theihsiamna honpia in; na thutheihsakte ka theihna dingin.
126Herra, on aika toimia! Sinun lakiasi on rikottu!
126TOUPA, sep a hunta; na dan bangmahlouin a bawlta ngal ua.
127Minä rakastan sinun käskyjäsi, ne ovat minulle kalliimmat kuin puhtain kulta.
127Huaijiakin na thupiakte dangkaeng sangin ka deih ahi; ahi, dangkaeng siangthou sangin leng.
128Siksi elän tarkoin säädöstesi mukaan ja vihaan kaikkia valheen teitä.
128Huaijiakin thil peuhmah thu-a na thuzohna thu tengteng tuh dikin ka theia; omdan dikou peuhmah ka hua ahi.
129Sinun liittosi on ihmeellinen, siksi minä tahdon uskollisesti pysyä siinä.
129Na thutheihsakte a lamdang ahi: huaijiakin ka hinnain a vom hoih gige a.
130Kun sinun sanasi avautuu, se valaisee, tyhmäkin saa siitä ymmärrystä.
130Na thu hilhchetin mite a hihvaka: mi mawlte a theisiam sak jel hi.
131Minä huohotan suu auki, minä janoan sinun käskyjäsi.
131Ka kam zapiin ka kaa, ka ha hawphawpa: na thupiakte ka lunggulh jiakin.
132Katso puoleeni, anna armosi -- se on niiden oikeus, joille nimesi on rakas.
132Kei lam honga inla, honhehpih in, na min deihte na hehpih bangin.
133Tee kulkuni vakaaksi ohjeillasi, älä anna minkään vääryyden vallita minua.
133Ka khe kalsuante na thu-ah hihkip inla; gitlouhna himhim ka tungah thu neisak ken.
134Vapauta minut sortajistani, että voisin noudattaa säädöksiäsi.
134Mihing nuaisiahna lakah honhumbit in; huchiin na thuzohna thute ka jui ding hi.
135Kirkasta kasvosi palvelijallesi. Opeta minut tuntemaan käskysi!
135Na melin na sikha sunvak inla; na thusehte honhilhin.
136Minun silmäni ovat tulvillaan kyyneliä, koska lakiasi ei noudateta.
136Ka khitui lui tui bangin a luang khia a, na dan a zuih louh jiakun.
137Herra, sinä olet oikeamielinen, oikeat ovat sinun päätöksesi.
137TOUPA aw, nang na dika, na vaihawmte leng a dik ahi.
138Oikeudenmukaiseksi olet säätänyt liittosi, se liitto pysyy.
138Na thutheihsakte tuh diktat tak leh ginom mahmahin thu na piaa.
139Minä olen pakahtua raivosta, kun ahdistajani eivät piittaa sinun sanastasi.
139Ka phattuamngaih nain honhih mangthangta, hondouten na thu a mangngilhtak jiakun.
140Sinun sanasi on taattu ja koeteltu, ja palvelijasi rakastaa sitä.
140Na thu sianthou mahmah ahi; huaijiakin na sikhain a deih hi.
141Minä olen vähäinen ja halveksittu, mutta sinun säädöksiäsi en unohda.
141Mi neu leh mi muhsit ka hi a: himahleh na thuzohna thute ka mangngilh ngeikei hi.
142Sinun oikeamielisyytesi on ikuinen, sinun lakisi on totuus.
142Na diktatna khantawn diktatna ding ahi a, na dan leng thutak ahi.
143Minä olen joutunut ahdinkoon ja hätään, mutta sinun käskyistäsi saan ilon.
143Mangbatna leh lunglaunain hon buak khumta a; himahleh na thupiakte tuh ka kipahna ahi.
144Sinun liittosi on iäti oikea. Auta minua ymmärtämään sitä, niin voin elää.
144Na thutheihsakte khantawn adingin a dik ahi: theihsiamna honpia in, huchiin, ka hing gige ding hi.
145Koko sydämestäni minä pyydän, Herra: Vastaa minulle! Minä taivun määräyksiisi.
145Ka lungtang tengtengin kon sama; TOUPA aw, hondawng in: na thusehte ka kem hoih ding hi.
146Minä pyydän sinua: Pelasta minut! Minä teen, mitä sinun liittosi vaatii.
146Kon sam jela; hondawng in, huchiin na thutheihsakte ka jui ding hi.
147Jo ennen aamun koittoa huudan apuasi, sinun sanaasi minä panen toivoni.
147Phalvak main ka thou-a, huhna deihin ka kikou-a; na thute ka lamen hi.
148Yön tultua olen yhä valveilla ja tutkistelen sinun sanaasi.
148Na thu ka ngaihtuah theihna dingin jan vente main, ka mitte a hak uhi.
149Kuule ääneni, Herra, sinä uskollinen! Sinä olet oikeudenmukainen -- anna minun elää!
149Na chitna bang jelin ka aw ngaikhia inla; TOUPA aw, na vaihawmnate bang jelin honhihhalh in.
150Ilkeät vainoojat ovat jo lähellä -- he ovat kaukana sinun laistasi.
150Ngaihtuah gilou delhten a honnaih ua: amau jaw na dan gamlata om ahi uhi.
151Sinä, Herra, olet lähelläni. Sinun käskyissäsi on totuus.
151TOUPA aw, nang jaw na naia; na thupiak tengteng thutak ahi.
152Jo kauan olen tiennyt, millainen liittosi on: sinä olet säätänyt sen ikiajoiksi.
152Nidanglaiin, na thutheihsakte akipanin, huaite khantawn adinginna hihkip chih ka na theita hi.
153Katso kurjuuteeni ja pelasta minut! Minä en ole unohtanut lakiasi.
153Ka haksatna ngaihtuah inla, honhumbit in; na dan lah ka mangngilh ngei ngal keia;
154Aja asiaani, vapauta minut syytteistä -- tee lupauksesi mukaan, anna minun elää!
154Ka thu hon genpih inla, hontan in na thu bang jelin honhihhalh in.
155Jumalattomat ovat kaukana pelastuksesta, koska he eivät piittaa sinun määräyksistäsi.
155Hotdamna tuh mi gilou-saloute lakah a gamla ahi: na thusehte a zuih louh jiakun.
156Herra, monet ovat sinun armotekosi. Sinä olet oikeudenmukainen -- anna minun elää!
156TOUPA aw, na chitnate tuh a thupi ahi; na vaihawmnate bang jelin honhihhalh in.
157Paljon on minulla vainoojia ja ahdistajia, mutta minä en luovu sinun liitostasi.
157Honsimmohte leh hondoute tampi ahi ua, himahleh na thutheihsakte ka pai kawi san kei hi.
158Minä voin pahoin, kun näen luopioita, jotka eivät noudata sinun sanaasi.
158Lepchiah taka hihte ka ena, ka lungkim kei hi; na thu a zuih louh jiakun.
159Herra, katso: minä rakastan sinun säädöksiäsi! Sinä olet uskollinen -- anna minun elää!
159Na thuzohna thute ka deihdan ngaihtuah inla, TOUPA aw, na chitna bangbangin honhihhalh in.
160Totuus on sinun sanasi perusta, oikeat ja ikuiset ovat sinun päätöksesi.
160Na thu kigawmkhawm tuh thutak ahi a; na vaihawmna diktat chiteng leng khantawnin a om nilouh ding hi.
161Minä, viaton, olen mahtimiesten vainoama, mutta muuta en kumarra kuin sinun sanaasi.
161Mi lianten a jiak omlou in hon simmoh ua: himahleh ka lungtang in na thute ahi, a kihtak.
162Minä riemuitsen sinun sanoistasi niin kuin riemuitaan suuresta saaliista.
162Na thu ah nuam kasa a, thil thupipi gallaka mu bangin.
163Valhetta minä vihaan ja kammoksun, sinun lakiasi minä rakastan.
163Juau thu ka huain ka kih a; na dan bel ka deih ahi.
164Seitsemästi päivässä minä sinua ylistän vanhurskaista päätöksistäsi.
164Ni khatin sagih vei kon phat jel ahi, na vaihawm diktatte jiakin.
165Ne, jotka rakastavat sinun lakiasi, elävät rauhassa, mikään ei horjuta heitä.
165Na dan deihten khamuanna thupitak a nei ua; pukna himhim a neikei uhi.
166Herra, minä luotan siihen, että sinä pelastat minut. Minä teen sinun käskyjesi mukaan.
166Toupa aw, na hotdamna ka lamen a, na thupiakte bangin ka hih jel hi.
167Minä pysyn uskollisesti sinun liitossasi, se on minulle ylen rakas.
167Ka hinnain na thutheihsakte a jui gige a: ka deih mahmah hi.
168Minä noudatan sinun liittosi säädöksiä -- missä kuljenkin, olen sinun edessäsi.
168Na thuzohna thute leh na thutheihsakte thu ka jui jela; ka omdan tengteng na maa om ahi ngala.
169Nouskoon huutoni sinun eteesi, Herra! Anna minulle ymmärrystä, tee sanasi mukaan!
169Toupa aw, kon sap husa na maah hongnai hen: na thu bangbangin theihsiamna honpia in.
170Tulkoon minun avunpyyntöni sinun eteesi -- pelasta minut, tee lupauksesi mukaan!
170Hehpih ka ngetna na maah tung hen: na thu bangbangin honhumbitin.
171Kummutkoon ylistys huuliltani: sinä opetat minulle määräyksesi.
171Ka mukin phatna thu gen hen: nang na thusehte non zilsak jel jiakin.
172Laulakoon suuni sinun lupauksistasi, sillä käskysi ovat hyvät ja oikeat.
172Ka leiin na thu phatin lasa hen; na thupiak tengteng diktatna a hih jiakin.
173Olkoon sinun kätesi minun apuni, olenhan valinnut sinun säädöksesi.
173Na khut thu honpanpih dingin mansain om hen: na thuzohna thute lah ka telta ngala.
174Herra, sitä minä toivon, että pelastat minut. Sinun lakisi antaa minulle ilon.
174Toupa aw, na hotdamna ka lunggulh naka; na dan ka kipahna ahi.
175Anna minun elää ja ylistää sinua, sinun päätöksesi olkoot minun tukenani.
175Ka hinna thu hing hen, huchiin a honphat ding hi; na vaihawmnaten leng honpanpih hen.Belam mang bangin ka vak manga; na sikha zong in; na thupiakte lah ka mangngilh nei ngal keia.
176Minä olen kuin eksynyt lammas. Etsi minut! Sinun käskyjäsi minä en unohda.
176Belam mang bangin ka vak manga; na sikha zong in; na thupiakte lah ka mangngilh nei ngal keia.