Pyhä Raamattu

Tagalog 1905

Proverbs

15

1Sävyisä vastaus taltuttaa kiukun, loukkaava sana nostaa vihan.
1Ang malubay na sagot ay nakapapawi ng poot: nguni't ang mabigat na salita ay humihila ng galit.
2Viisaiden sanat ovat tiedon mauste, tyhmän suu syytää tyhmyyksiä.
2Ang dila ng pantas ay nagbabadya ng tuos ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mga mangmang ay nagbubugso ng kamangmangan.
3Herran katse yltää kaikkialle, sen alla ovat sekä hyvät että pahat.
3Ang mga mata ng Panginoon ay nasa bawa't dako, na nagbabantay sa masama at sa mabuti.
4Lohduttava puhe antaa elämänrohkeutta, petollinen sana murtaa mielen.
4Ang dilang magaling ay punong kahoy ng buhay: nguni't ang kalikuan niyaon ay kasiraan ng diwa.
5Tyhmä väheksyy isänsä opetusta, viisas se, joka nuhteita kuulee.
5Hinahamak ng mangmang ang saway ng kaniyang ama: nguni't siyang nagpapakundangan ng saway ay gumagawang may kabaitan.
6Oikeamielisen talosta ei rikkaus lopu, jumalattomalta varat häviävät.
6Sa bahay ng matuwid ay maraming kayamanan: nguni't sa mga pakinabang ng masama ay kabagabagan.
7Viisaan sanat levittävät tietoa, tyhmän ajatukset harhailevat.
7Ang mga labi ng pantas ay nagsasabog ng kaalaman: nguni't ang puso ng mangmang ay hindi gayon.
8Jumalattoman uhria Herra kammoksuu, vilpittömän rukous on hänelle otollinen.
8Ang hain ng masama ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang dalangin ng matuwid ay kaniyang kaluguran.
9Jumalattoman vaellusta Herra kammoksuu, vanhurskauteen pyrkivää hän rakastaa.
9Ang lakad ng masama ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't iniibig niya ang sumusunod sa katuwiran.
10Kovan kurituksen saa, joka poikkeaa tieltä, joka nuhteita väheksyy, päätyy tuhoon.
10May mabigat na saway sa kaniya, na nagpapabaya ng lakad: at siyang nagtatanim sa saway ay mamamatay.
11Herra näkee tuonelan syvyyksiin asti, saati sitten ihmisten sydämiin!
11Sheol at kapahamakan ay nasa harap ng Panginoon: gaanong higit pa nga ang mga puso ng mga anak ng mga tao!
12Itserakas ei moitetta siedä, omahyväinen ei mene viisaiden luo.
12Ayaw ang manglilibak na siya'y sawayin. Siya'y hindi paroroon sa pantas.
13Iloinen sydän kaunistaa kasvot, ahdistus murtaa mielen.
13Ang masayang puso ay nagpapasaya ng mukha: nguni't sa kapanglawan ng puso ay nababagbag ang diwa.
14Järkevä ihminen tavoittelee tietoa, houkalle maistuu vain järjettömyys.
14Ang puso niyaong naguunawa ay humahanap ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mga mangmang ay kumakain ng kamangmangan.
15Köyhälle jokainen päivä on paha, mutta valoisa mieli tekee arjesta juhlan.
15Lahat ng mga araw sa nagdadalamhati ay masama: nguni't siyang may masayang puso ay may laging kapistahan.
16Parempi köyhyys ja Herran pelko kuin suuret varat ja rauhattomuus.
16Maigi ang kaunti na may pagkatakot sa Panginoon, kay sa malaking kayamanan na may kabagabagan.
17Parempi vihannesvati ja ystävien seura kuin syöttöhärkä ja vihaiset katseet.
17Maigi ang pagkaing gulay na may pagibig, kay sa matabang baka at may pagtataniman.
18Kiivas mies panee alulle riidan, pitkämielinen riidan lopettaa.
18Ang mainiting tao ay humihila ng pagtatalo: nguni't siyang makupad sa galit ay pumapayapa ng kaalitan.
19Laiskan tie on piikkipensaikko, kunnon mies kulkee raivattua tietä.
19Ang daan ng tamad ay gaya ng bakuran na mga dawag: nguni't ang landas ng matuwid ay ginagawang maluwang na lansangan.
20Viisas poika on isänsä ilo, tomppeli halveksii äitiään.
20Ang pantas na anak ay nagpapasaya ng ama: nguni't hinahamak ng mangmang ang kaniyang ina.
21Järjetön saa ilonsa hulluudesta, järkevä kulkee tietänsä suoraan.
21Ang kamangmangan ay kagalakan sa walang bait: nguni't pinatutuwid ng maalam ang kaniyang lakad.
22Jos harkinta puuttuu, hanke kaatuu, jos on neuvonantajia, se onnistuu.
22Kung saan walang payo ay nagugulo ang mga panukala: nguni't sa karamihan ng mga tagapayo ay nangatatatag.
23Mikä ilo, kun löytyy sattuva vastaus, oikea sana oikeaan aikaan!
23Ang tao ay may kagalakan sa sagot ng kaniyang bibig: at ang salita sa ukol na panahon, ay anong pagkabuti!
24Viisas kulkee ylöspäin elämän tietä, hän välttää tuonelaan viettävän tien.
24Sa pantas ay paitaas ang daan ng buhay, upang kaniyang mahiwalayan ang Sheol sa ibaba.
25Ylpeältä Herra hävittää talon, mutta lesken maat hän suojelee.
25Bubunutin ng Panginoon ang bahay ng palalo: nguni't kaniyang itatatag ang hangganan ng babaing bao.
26Pahantekijän juonia Herra kammoksuu, lempeät sanat ovat hänelle mieleen.
26Ang mga masamang katha ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang mga maligayang salita ay dalisay.
27Ahneus vie talon tuhoon. Joka lahjukset torjuu, se menestyy.
27Siyang sakim sa pakinabang ay bumabagabag ng kaniyang sariling sangbahayan: nguni't siyang nagtatanim sa mga suhol ay mabubuhay.
28Oikeamielinen malttaa, ennen kuin vastaa, jumalattoman suu syytää pahuutta.
28Ang puso ng matuwid ay nagbubulay ng isasagot: nguni't ang bibig ng masama ay nagbubugso ng mga masamang bagay.
29Herra on kaukana jumalattomista, mutta vanhurskaiden rukouksen hän kuulee.
29Ang Panginoon ay malayo sa masama: nguni't kaniyang dinidinig ang dalangin ng matuwid.
30Ystävällinen katse ilahduttaa mielen, iloinen uutinen virkistää ruumiin.
30Ang liwanag ng mga mata ay nagpapagalak ng puso: at ang mabubuting balita ay nagpapataba ng mga buto.
31Joka ottaa nuhteet opikseen, saa sijan viisaiden joukossa.
31Ang taingang nakikinig sa saway ng buhay, ay tatahan sa gitna ng pantas.
32Joka torjuu moitteet, pilaa elämänsä, joka nuhteita kuulee, hankkii ymmärrystä.
32Siyang tumatanggi sa saway ay humahamak sa kaniyang sariling kaluluwa: nguni't siyang nakikinig sa saway ay nagtatamo ng kaawaan.
33Herran pelko on viisauden koulu, kunnian tie käy nöyryyden kautta.
33Ang pagkatakot sa Panginoon ay turo ng karunungan; at sa unahan ng karangalan ay nagpapauna ang pagpapakumbaba.