French 1910

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

121

1Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes... D'où me viendra le secours?
1朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。我要向群山举目,我的帮助从哪里来呢?(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Le secours me vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.
2我的帮助是从造天地的耶和华而来。
3Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point.
3他必不使你的脚滑倒;保护你的必不打盹。
4Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.
4看哪!保护以色列的,必不打盹,也不睡觉。
5L'Eternel est celui qui te garde, L'Eternel est ton ombre à ta main droite.
5保护你的是耶和华,耶和华在你的右边荫庇你。
6Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.
6白天太阳必不伤你,夜里月亮必不害你。
7L'Eternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme;
7耶和华要保护你脱离一切灾祸,他要保护你的性命。
8L'Eternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais.
8你出你入,耶和华要保护你,从现在直到永远。