French 1910

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

87

1Des fils de Koré. Psaume. Cantique. Elle est fondée sur les montagnes saintes.
1歌一首,可拉子孙的诗。耶和华所立的根基在圣山上。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2L'Eternel aime les portes de Sion Plus que toutes les demeures de Jacob.
2耶和华爱锡安的城门,胜过雅各的一切居所。
3Des choses glorieuses ont été dites sur toi, Ville de Dieu! Pause.
3 神的城啊!有很多荣耀的事,都是指着你说的。(细拉)
4Je proclame l'Egypte et Babylone parmi ceux qui me connaissent; Voici, le pays des Philistins, Tyr, avec l'Ethiopie: C'est dans Sion qu'ils sont nés.
4“在认识我的人中,我提到拉哈伯和巴比伦,看哪!还有非利士、推罗和古实,我说:‘这一个是生在那里的。’”
5Et de Sion il est dit: Tous y sont nés, Et c'est le Très-Haut qui l'affermit.
5论到锡安,必有话说:“这一个、那一个都是生在锡安的。”至高者必亲自坚立这城。
6L'Eternel compte en inscrivant les peuples: C'est là qu'ils sont nés. Pause.
6耶和华登记万民的时候,必记着:“这一个是生在那里的。”(细拉)
7Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s'écrient: Toutes mes sources sont en toi.
7他们跳舞歌唱的时候,要说:“我的泉源都在你里面。”