1Au chef des chantres. Ne détruis pas. Psaume d'Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
1خدایا، تو را ستایش می کنیم و تو را سپاس می گوئیم! زیرا نام تو به ما نزدیک است و مردم کارهای عجیب تو را بیان می کنند.
2Au temps que j'aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
2خداوند می فرماید: «هنگامیکه به وقت معین برسم، با عدالت داوری خواهم کرد.
3La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent: Moi, j'affermis ses colonnes. -Pause.
3اگرچه زمین و همۀ ساکنین آن در حال ذوب شدن هم باشند، من ارکان آنرا استوار نگاه می دارم.
4Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N'élevez pas la tête!
4به متکبران می گویم که مغرور نباشند و شریران به قدرت خود نبالند،
5N'élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d'arrogance!
5بلند پروازی نکنند و از روی سرکشی سخنان تکبرآمیز نگویند.»
6Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, Ni du désert, que vient l'élévation.
6زیرا سرافرازی نه از شرق، نه از غرب و نه از بیابان و نه از کوهها می آید،
7Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l'un, et il élève l'autre.
7بلکه تنها خدا داور است. او است که یکی را سرافراز و دیگری را سرافگنده می سازد.
8Il y a dans la main de l'Eternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu'à la lie.
8در دست خداوند کاسه ای است که مملو از شراب تلخِ آمیخته با غضب او است. او آنرا می ریزد و همۀ شریران جهان باید تا آخرین قطره از آن بنوشند.
9Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l'honneur du Dieu de Jacob. -
9اما من تا به ابد اعلام کرده و برای خدای یعقوب سرود ستایش می خوانم.شاخ افتخار شریران تماماً بریده شده، اما قدرت راستکاران برافراشته خواهد شد.
10Et j'abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.
10شاخ افتخار شریران تماماً بریده شده، اما قدرت راستکاران برافراشته خواهد شد.