French 1910

Esperanto

Proverbs

16

1Les projets que forme le coeur dépendent de l'homme, Mais la réponse que donne la bouche vient de l'Eternel.
1Al la homo apartenas la projektoj de la koro; Sed de la Eternulo venas la vortoj de la lango.
2Toutes les voies de l'homme sont pures à ses yeux; Mais celui qui pèse les esprits, c'est l'Eternel.
2CXiuj vojoj de la homo estas puraj en liaj okuloj; Sed la Eternulo esploras la spiritojn.
3Recommande à l'Eternel tes oeuvres, Et tes projets réussiront.
3Transdonu al la Eternulo viajn farojn; Tiam viaj entreprenoj staros forte.
4L'Eternel a tout fait pour un but, Même le méchant pour le jour du malheur.
4CXiu faro de la Eternulo havas sian celon; Ecx malvirtulo estas farita por tago de malbono.
5Tout coeur hautain est en abomination à l'Eternel; Certes, il ne restera pas impuni.
5CXiu malhumilulo estas abomenajxo por la Eternulo; Kaj li certe ne restos ne punita.
6Par la bonté et la fidélité on expie l'iniquité, Et par la crainte de l'Eternel on se détourne du mal.
6Per bono kaj vero pardonigxas peko; Kaj per timo antaux la Eternulo oni evitas malbonon.
7Quand l'Eternel approuve les voies d'un homme, Il dispose favorablement à son égard même ses ennemis.
7Kiam al la Eternulo placxas la vojoj de homo, Li ecx liajn malamikojn pacigas kun li.
8Mieux vaut peu, avec la justice, Que de grands revenus, avec l'injustice.
8Pli bona estas malmulto, sed kun justeco, Ol granda profito, sed maljusta.
9Le coeur de l'homme médite sa voie, Mais c'est l'Eternel qui dirige ses pas.
9La koro de homo pripensas sian vojon; Sed la Eternulo direktas lian iradon.
10Des oracles sont sur les lèvres du roi: Sa bouche ne doit pas être infidèle quand il juge.
10Sorcxo estas sur la lipoj de regxo; Lia busxo ne peku cxe la jugxo.
11Le poids et la balance justes sont à l'Eternel; Tous les poids du sac sont son ouvrage.
11GXusta pesilo kaj gxustaj pesiltasoj estas de la Eternulo; CXiuj pezilsxtonoj en la sako estas Lia faro.
12Les rois ont horreur de faire le mal, Car c'est par la justice que le trône s'affermit.
12Abomenajxo por regxoj estas fari maljustajxon; CXar per justeco staras fortike la trono.
13Les lèvres justes gagnent la faveur des rois, Et ils aiment celui qui parle avec droiture.
13Al la regxoj placxas lipoj veramaj; Kaj ili amas tiun, kiu parolas la veron.
14La fureur du roi est un messager de mort, Et un homme sage doit l'apaiser.
14Kolero de regxo estas kuriero de morto; Sed homo sagxa igas gxin pardoni.
15La sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.
15Luma vizagxo de regxo estas vivo; Kaj lia favoro estas kiel nubo kun printempa pluvo.
16Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent!
16Akiro de sagxeco estas multe pli bona ol oro; Kaj akiro de prudento estas preferinda ol argxento.
17Le chemin des hommes droits, c'est d'éviter le mal; Celui qui garde son âme veille sur sa voie.
17La vojo de virtuloj evitas malbonon; Kiu gardas sian vojon, tiu konservas sian animon.
18L'arrogance précède la ruine, Et l'orgueil précède la chute.
18Antaux la pereo iras fiereco; Kaj antaux la falo iras malhumileco.
19Mieux vaut être humble avec les humbles Que de partager le butin avec les orgueilleux.
19Pli bone estas esti humila kun malricxuloj, Ol dividi akiron kun fieruloj.
20Celui qui réfléchit sur les choses trouve le bonheur, Et celui qui se confie en l'Eternel est heureux.
20Kiu prudente kondukas aferon, tiu trovos bonon; Kaj kiu fidas la Eternulon, tiu estas felicxa.
21Celui qui est sage de coeur est appelé intelligent, Et la douceur des lèvres augmente le savoir.
21Kiu havas prudentan koron, tiu estas nomata sagxulo; Kaj agrablaj paroloj plivalorigas la instruon.
22La sagesse est une source de vie pour celui qui la possède; Et le châtiment des insensés, c'est leur folie.
22Sagxo estas fonto de vivo por sia posedanto; Sed la instruo de malsagxuloj estas malsagxeco.
23Celui qui est sage de coeur manifeste la sagesse par sa bouche, Et l'accroissement de son savoir paraît sur ses lèvres.
23La koro de sagxulo prudentigas lian busxon, Kaj en lia busxo plivalorigxas la instruo.
24Les paroles agréables sont un rayon de miel, Douces pour l'âme et salutaires pour le corps.
24Agrabla parolo estas fresxa mielo, Dolcxa por la animo kaj saniga por la ostoj.
25Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c'est la voie de la mort.
25Iufoje vojo sxajnas gxusta al homo, Kaj tamen gxia fino kondukas al la morto.
26Celui qui travaille, travaille pour lui, Car sa bouche l'y excite.
26Kiu laboras, tiu laboras por si mem; CXar lin devigas lia busxo.
27L'homme pervers prépare le malheur, Et il y a sur ses lèvres comme un feu ardent.
27Malbona homo kauxzas malbonon; Kaj sur liaj lipoj estas kvazaux brulanta fajro.
28L'homme pervers excite des querelles, Et le rapporteur divise les amis.
28Malica homo disvastigas malpacon; Kaj kalumnianto disigas amikojn.
29L'homme violent séduit son prochain, Et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne.
29Rabemulo forlogas sian proksimulon Kaj kondukas lin sur vojo malbona.
30Celui qui ferme les yeux pour se livrer à des pensées perverses, Celui qui se mord les lèvres, a déjà consommé le mal.
30Kiu faras signojn per la okuloj, tiu intencas malicon; Kiu faras signojn per la lipoj, tiu plenumas malbonon.
31Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; C'est dans le chemin de la justice qu'on la trouve.
31Krono de gloro estas la grizeco; Sur la vojo de justeco gxi estas trovata.
32Celui qui est lent à la colère vaut mieux qu'un héros, Et celui qui est maître de lui-même, que celui qui prend des villes.
32Pacienculo estas pli bona ol fortulo; Kaj kiu regas sian spiriton, tiu estas pli bona ol militakiranto de urbo.
33On jette le sort dans le pan de la robe, Mais toute décision vient de l'Eternel.
33Sur la baskon oni jxetas loton; Sed gxia tuta decido estas de la Eternulo.