1Celui qui se tient à l'écart cherche ce qui lui plaît, Il s'irrite contre tout ce qui est sage.
1Kiu apartigxas, tiu sercxas sian volupton Kaj iras kontraux cxiu sagxa konsilo.
2Ce n'est pas à l'intelligence que l'insensé prend plaisir, C'est à la manifestation de ses pensées.
2Malsagxulo ne deziras prudenton, Sed nur malkovri sian koron.
3Quand vient le méchant, vient aussi le mépris; Et avec la honte, vient l'opprobre.
3Kiam venas malvirtulo, Venas ankaux malestimo kun honto kaj moko.
4Les paroles de la bouche d'un homme sont des eaux profondes; La source de la sagesse est un torrent qui jaillit.
4La vortoj de homa busxo estas profunda akvo; La fonto de sagxo estas fluanta rivero.
5Il n'est pas bon d'avoir égard à la personne du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement.
5Ne estas bone favori malvirtulon, Por faligi virtulon cxe la jugxo.
6Les lèvres de l'insensé se mêlent aux querelles, Et sa bouche provoque les coups.
6La lipoj de malsagxulo kondukas al malpaco, Kaj lia busxo venigas batojn.
7La bouche de l'insensé cause sa ruine, Et ses lèvres sont un piège pour son âme.
7La busxo de malsagxulo estas pereo por li, Kaj liaj lipoj enretigas lian animon.
8Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu'au fond des entrailles.
8La vortoj de kalumnianto estas kiel frandajxoj, Kaj ili penetras en la profundon de la ventro.
9Celui qui se relâche dans son travail Est frère de celui qui détruit.
9Kiu estas senzorga en sia laborado, Tiu estas frato de pereiganto.
10Le nom de l'Eternel est une tour forte; Le juste s'y réfugie, et se trouve en sûreté.
10La nomo de la Eternulo estas fortika turo: Tien kuras virtulo, kaj estas sxirmata.
11La fortune est pour le riche une ville forte; Dans son imagination, c'est une haute muraille.
11La havo de ricxulo estas lia fortika urbo, Kaj kiel alta muro en lia imago.
12Avant la ruine, le coeur de l'homme s'élève; Mais l'humilité précède la gloire.
12Antaux la pereo la koro de homo fierigxas, Kaj antaux honoro estas humileco.
13Celui qui répond avant d'avoir écouté Fait un acte de folie et s'attire la confusion.
13Kiu respondas, antaux ol li auxdis, Tiu havas malsagxon kaj honton.
14L'esprit de l'homme le soutient dans la maladie; Mais l'esprit abattu, qui le relèvera?
14La spirito de homo nutras lin en lia malsano; Sed spiriton premitan kiu povas elporti?
15Un coeur intelligent acquiert la science, Et l'oreille des sages cherche la science.
15La koro de sagxulo akiras prudenton, Kaj la orelo de sagxuloj sercxas scion.
16Les présents d'un homme lui élargissent la voie, Et lui donnent accès auprès des grands.
16Donaco de homo donas al li vastecon Kaj kondukas lin al la grandsinjoroj.
17Le premier qui parle dans sa cause paraît juste; Vient sa partie adverse, et on l'examine.
17La unua estas prava en sia proceso; Sed venas lia proksimulo kaj gxin klarigas.
18Le sort fait cesser les contestations, Et décide entre les puissants.
18La loto cxesigas disputojn Kaj decidas inter potenculoj.
19Des frères sont plus intraitables qu'une ville forte, Et leurs querelles sont comme les verrous d'un palais.
19Malpacigxinta frato estas pli obstina, ol fortikigita urbo; Kaj disputoj estas kiel rigliloj de turo.
20C'est du fruit de sa bouche que l'homme rassasie son corps, C'est du produit de ses lèvres qu'il se rassasie.
20De la fruktoj de la busxo de homo satigxas lia ventro; Li mangxas la produktojn de siaj lipoj.
21La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.
21Morto kaj vivo dependas de la lango; Kaj kiu gxin amas, tiu mangxos gxiajn fruktojn.
22Celui qui trouve une femme trouve le bonheur; C'est une grâce qu'il obtient de l'Eternel.
22Kiu trovis edzinon, tiu trovis bonon Kaj ricevis favoron de la Eternulo.
23Le pauvre parle en suppliant, Et le riche répond avec dureté.
23Per petegado parolas malricxulo; Kaj ricxulo respondas arogante.
24Celui qui a beaucoup d'amis les a pour son malheur, Mais il est tel ami plus attaché qu'un frère.
24Havi multajn amikojn estas embarase; Sed ofte amiko estas pli sindona ol frato.