French 1910

Esperanto

Proverbs

20

1Le vin est moqueur, les boissons fortes sont tumultueuses; Quiconque en fait excès n'est pas sage.
1La vino estas blasfemanto, ebriiga trinkajxo estas sovagxa; Kaj kiu delogigxas per ili, tiu ne estas prudenta.
2La terreur qu'inspire le roi est comme le rugissement d'un lion; Celui qui l'irrite pèche contre lui-même.
2Minaco de regxo estas kiel kriego de leono; Kiu lin kolerigas, tiu pekas kontraux sia animo.
3C'est une gloire pour l'homme de s'abstenir des querelles, Mais tout insensé se livre à l'emportement.
3Estas honoro por homo cxesigi malpacon; Sed cxiu malsagxulo estas malpacema.
4A cause du froid, le paresseux ne laboure pas; A la moisson, il voudrait récolter, mais il n'y a rien.
4En la malvarma tempo mallaborulo ne plugas; Li petos en auxtuno, kaj li nenion ricevos.
5Les desseins dans le coeur de l'homme sont des eaux profondes, Mais l'homme intelligent sait y puiser.
5Intenco en la koro de homo estas profunda akvo; Sed homo sagxa gxin elcxerpos.
6Beaucoup de gens proclament leur bonté; Mais un homme fidèle, qui le trouvera?
6Multaj homoj proklamas pri sia boneco; Sed kiu trovos homon fidelan?
7Le juste marche dans son intégrité; Heureux ses enfants après lui!
7Virtulo iras en sia senpekeco; Felicxaj estas liaj infanoj post li.
8Le roi assis sur le trône de la justice Dissipe tout mal par son regard.
8Regxo, kiu sidas sur trono de jugxo, Disventumas per siaj okuloj cxion malbonan.
9Qui dira: J'ai purifié mon coeur, Je suis net de mon péché?
9Kiu povas diri:Mi purigis mian koron, Mi estas libera de mia peko?
10Deux sortes de poids, deux sortes d'épha, Sont l'un et l'autre en abomination à l'Eternel.
10Neegalaj peziloj, neegalaj mezuroj, Ambaux estas abomenajxo por la Eternulo.
11L'enfant laisse déjà voir par ses actions Si sa conduite sera pure et droite.
11Ecx knabon oni povas ekkoni laux liaj faroj, CXu estas pura kaj justa lia konduto.
12L'oreille qui entend, et l'oeil qui voit, C'est l'Eternel qui les a faits l'un et l'autre.
12Orelon auxdantan kaj okulon vidantan: Ilin ambaux kreis la Eternulo.
13N'aime pas le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre; Ouvre les yeux, tu seras rassasié de pain.
13Ne amu dormon, por ke vi ne malricxigxu; Malfermu viajn okulojn, kaj vi satigxos de pano.
14Mauvais! mauvais! dit l'acheteur; Et en s'en allant, il se félicite.
14Malbona, malbona, diras la acxetanto; Sed kiam li foriris, tiam li fanfaronas.
15Il y a de l'or et beaucoup de perles; Mais les lèvres savantes sont un objet précieux.
15Oni povas havi oron kaj multe da perloj; Sed busxo prudenta estas multevalora ilo.
16Prends son vêtement, car il a cautionné autrui; Exige de lui des gages, à cause des étrangers.
16Prenu la veston de tiu, kiu garantiis por aliulo; Kaj pro la fremduloj prenu de li garantiajxon.
17Le pain du mensonge est doux à l'homme, Et plus tard sa bouche est remplie de gravier.
17Malhonesta pano estas bongusta por homo; Sed lia busxo poste estos plena de sxtonetoj.
18Les projets s'affermissent par le conseil; Fais la guerre avec prudence.
18Intencoj fortikigxas per konsilo; Kaj militon oni faru prudente.
19Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets; Ne te mêle pas avec celui qui ouvre ses lèvres.
19Kiu malkasxas sekreton, tiu estas kiel kalumnianto; Ne komunikigxu kun tiu, kiu havas largxan busxon.
20Si quelqu'un maudit son père et sa mère, Sa lampe s'éteindra au milieu des ténèbres.
20Kiu malbenas sian patron kaj sian patrinon, Ties lumilo estingigxos meze de profunda mallumo.
21Un héritage promptement acquis dès l'origine Ne sera pas béni quand viendra la fin.
21Heredo, al kiu oni komence tro rapidas, Ne estas benata en sia fino.
22Ne dis pas: Je rendrai le mal. Espère en l'Eternel, et il te délivrera.
22Ne diru:Mi repagos malbonon; Fidu la Eternulon, kaj Li vin helpos.
23L'Eternel a en horreur deux sortes de poids, Et la balance fausse n'est pas une chose bonne.
23Neegalaj peziloj estas abomenajxo por la Eternulo, Kaj malvera pesilo estas ne bona.
24C'est l'Eternel qui dirige les pas de l'homme, Mais l'homme peut-il comprendre sa voie?
24La irado de homo dependas de la Eternulo; Kiel homo povus kompreni sian vojon?
25C'est un piège pour l'homme que de prendre à la légère un engagement sacré, Et de ne réfléchir qu'après avoir fait un voeu.
25GXi estas reto por homo, se li rapidas nomi ion sankta Kaj esploras nur post faro de promeso.
26Un roi sage dissipe les méchants, Et fait passer sur eux la roue.
26Sagxa regxo dispelas malvirtulojn, Kaj venigas radon sur ilin.
27Le souffle de l'homme est une lampe de l'Eternel; Il pénètre jusqu'au fond des entrailles.
27La animo de homo estas lumilo de la Eternulo; GXi esploras cxiujn internajxojn de la korpo.
28La bonté et la fidélité gardent le roi, Et il soutient son trône par la bonté.
28Favorkoreco kaj veremeco hardas regxon; Kaj per favorkoreco li subtenas sian tronon.
29La force est la gloire des jeunes gens, Et les cheveux blancs sont l'ornement des vieillards.
29Gloro por junuloj estas ilia forto, Kaj ornamo por maljunuloj estas grizeco.
30Les plaies d'une blessure sont un remède pour le méchant; De même les coups qui pénètrent jusqu'au fond des entrailles.
30Vundoj de batoj devas penetri en malbonulon, Kaj frapoj devas iri profunde en lian korpon.