1Au chef des chantres. Des fils de Koré. Cantique. O Dieu! nous avons entendu de nos oreilles, Nos pères nous ont raconté Les oeuvres que tu as accomplies de leur temps, Aux jours d'autrefois.
1Al la hxorestro. Instruo de la Korahxidoj. Ho Dio, per niaj oreloj ni auxdis, niaj patroj rakontis al ni, Kion Vi faris en iliaj tagoj, en tempo antikva.
2De ta main tu as chassé des nations pour les établir, Tu as frappé des peuples pour les étendre.
2Vi per Via mano forpelis popolojn, kaj ilin Vi enlogxigis; Popolojn Vi pereigis, kaj ilin Vi vastigis.
3Car ce n'est point par leur épée qu'ils se sont emparés du pays, Ce n'est point leur bras qui les a sauvés; Mais c'est ta droite, c'est ton bras, c'est la lumière de ta face, Parce que tu les aimais.
3CXar ne per sia glavo ili akiris la teron, Kaj ne ilia brako helpis ilin; Sed nur Via dekstra mano kaj Via brako kaj la lumo de Via vizagxo, CXar Vi ilin favoris.
4O Dieu! tu es mon roi: Ordonne la délivrance de Jacob!
4Vi estas mia Regxo, ho Dio; Disponu helpon al Jakob.
5Avec toi nous renversons nos ennemis, Avec ton nom nous écrasons nos adversaires.
5Per Vi ni disbatos niajn malamikojn; Per Via nomo ni piedpremos niajn kontrauxbatalantojn.
6Car ce n'est pas en mon arc que je me confie, Ce n'est pas mon épée qui me sauvera;
6CXar ne mian pafarkon mi fidas, Mia glavo min ne helpos.
7Mais c'est toi qui nous délivres de nos ennemis, Et qui confonds ceux qui nous haïssent.
7Sed Vi helpas nin kontraux niaj malamikoj, Kaj niajn malamantojn Vi kovras per honto.
8Nous nous glorifions en Dieu chaque jour, Et nous célébrerons à jamais ton nom. -Pause.
8Dion ni gloros cxiutage, Kaj Vian nomon ni dankos eterne. Sela.
9Cependant tu nous repousses, tu nous couvres de honte, Tu ne sors plus avec nos armées;
9Tamen Vi nin forlasis kaj hontigis, Kaj Vi ne eliras kun nia militistaro.
10Tu nous fais reculer devant l'ennemi, Et ceux qui nous haïssent enlèvent nos dépouilles.
10Vi devigas nin forkuri de nia malamiko, Ke niaj malamantoj nin prirabu;
11Tu nous livres comme des brebis à dévorer, Tu nous disperses parmi les nations.
11Vi fordonas nin por formangxo, kiel sxafojn, Kaj inter la popolojn Vi disjxetis nin;
12Tu vends ton peuple pour rien, Tu ne l'estimes pas à une grande valeur.
12Vi vendis Vian popolon por nenio, Kaj prenis por ili nenian prezon;
13Tu fais de nous un objet d'opprobre pour nos voisins, De moquerie et de risée pour ceux qui nous entourent;
13Vi faris nin malestimatajxo por niaj najbaroj, Mokatajxo kaj insultatajxo por niaj cxirkauxantoj;
14Tu fais de nous un objet de sarcasme parmi les nations, Et de hochements de tête parmi les peuples.
14Vi faris nin instrua ekzemplo por la popoloj, Ke la nacioj balancas pri ni la kapon.
15Ma honte est toujours devant moi, Et la confusion couvre mon visage,
15CXiutage mia malhonoro estas antaux mi, Kaj honto kovras mian vizagxon,
16A la voix de celui qui m'insulte et m'outrage, A la vue de l'ennemi et du vindicatif.
16Pro la vocxo de mokanto kaj insultanto, Antaux la vizagxo de malamiko kaj vengxanto.
17Tout cela nous arrive, sans que nous t'ayons oublié, Sans que nous ayons violé ton alliance:
17CXio tio trafis nin, sed ni Vin ne forgesis, Kaj ni ne perfidigxis al Via interligo.
18Notre coeur ne s'est point détourné, Nos pas ne se sont point éloignés de ton sentier,
18Ne retirigxis nia koro, Kaj niaj pasxoj ne deflankigxis de Via vojo.
19Pour que tu nous écrases dans la demeure des chacals, Et que tu nous couvres de l'ombre de la mort.
19Kiam Vi batis nin sur loko de sxakaloj Kaj kovris nin per ombro de morto,
20Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, Et étendu nos mains vers un dieu étranger,
20Tiam se ni forgesus la nomon de nia Dio Kaj ni etendus niajn manojn al fremda dio:
21Dieu ne le saurait-il pas, Lui qui connaît les secrets du coeur?
21CXu Dio tion ne trovus? Li ja scias la sekretojn de la koro.
22Mais c'est à cause de toi qu'on nous égorge tous les jours, Qu'on nous regarde comme des brebis destinées à la boucherie.
22Pro Vi ni ja estas mortigataj cxiutage; Oni rigardas nin kiel sxafojn por bucxo.
23Réveille-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi! ne nous repousse pas à jamais!
23Levigxu, kial Vi dormas, mia Sinjoro? Vekigxu, ne forpusxu por cxiam.
24Pourquoi caches-tu ta face? Pourquoi oublies-tu notre misère et notre oppression?
24Kial Vi kasxas Vian vizagxon, Forgesas nian mizeron kaj nian suferon?
25Car notre âme est abattue dans la poussière, Notre corps est attaché à la terre.
25Nia animo estas ja jxetita en la polvon; Nia korpo klinigxis al la tero.
26Lève-toi, pour nous secourir! Délivre-nous à cause de ta bonté!
26Levigxu; helpu kaj savu nin pro Via boneco.