French 1910

Esperanto

Psalms

47

1Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Vous tous, peuples, battez des mains! Poussez vers Dieu des cris de joie!
1Al la hxorestro. De la Korahxidoj. Psalmo. CXiuj popoloj, plauxdu per la manoj, Kriu al Dio per vocxo de kanto.
2Car l'Eternel, le Très-Haut, est redoutable, Il est un grand roi sur toute la terre.
2CXar la Eternulo Plejalta estas timinda; Li estas granda Regxo super la tuta tero.
3Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds;
3Li subigas al ni popolojn Kaj metas gentojn sub niajn piedojn.
4Il nous choisit notre héritage, La gloire de Jacob qu'il aime. -Pause.
4Li elektas por ni nian heredon, La majeston de Jakob, kiun Li amas. Sela.
5Dieu monte au milieu des cris de triomphe, L'Eternel s'avance au son de la trompette.
5Dio supreniras cxe sonoj de gxojo, La Eternulo cxe trumpetado.
6Chantez à Dieu, chantez! Chantez à notre roi, chantez!
6Kantu al Dio, kantu! Kantu al nia Regxo, kantu!
7Car Dieu est roi de toute la terre: Chantez un cantique!
7CXar Dio estas la Regxo de la tuta tero: Kantu edifan kanton!
8Dieu règne sur les nations, Dieu a pour siège son saint trône.
8Dio regxas super la popoloj; Dio sidas sur Sia sankta trono.
9Les princes des peuples se réunissent Au peuple du Dieu d'Abraham; Car à Dieu sont les boucliers de la terre: Il est souverainement élevé.
9La princoj de la popoloj kolektigxis, La popolo de la Dio de Abraham; CXar al Dio apartenas la sxildoj de la tero; Li estas tre alta.