French 1910

Esperanto

Psalms

67

1Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu ait pitié de nous et qu'il nous bénisse, Qu'il fasse luire sur nous sa face, -Pause.
1Al la hxorestro. Por kordaj instrumentoj. Psalmo-kanto. Dio nin korfavoru kaj benu; Li aperigu al ni Sian luman vizagxon. Sela.
2Afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, Et parmi toutes les nations ton salut!
2Oni ekkonu sur la tero Vian vojon, En cxiuj popoloj Vian savon.
3Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
3Danku Vin popoloj, ho Dio, Danku Vin cxiuj popoloj.
4Les nations se réjouissent et sont dans l'allégresse; Car tu juges les peuples avec droiture, Et tu conduis les nations sur la terre. -Pause.
4GXoju kaj kantu gentoj, CXar Vi jugxas popolojn juste, Kaj gentojn sur la tero Vi regas. Sela.
5Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
5Danku Vin popoloj, ho Dio, Danku Vin cxiuj popoloj.
6La terre donne ses produits; Dieu, notre Dieu, nous bénit.
6La tero donis sian frukton; Benos nin Dio, nia Dio.
7Dieu, nous bénit, Et toutes les extrémités de la terre le craignent.
7Benos nin Dio; Kaj respektu Lin cxiuj limoj de la tero.