1Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, Pour ceux qui ont le coeur pur.
1Psalmo de Asaf. Jes, bona estas Dio por Izrael, Por tiuj, kiuj havas puran koron.
2Toutefois, mon pied allait fléchir, Mes pas étaient sur le point de glisser;
2Sed mi-apenaux ne falsxanceligxis miaj piedoj, Preskaux elglitis miaj pasxoj.
3Car je portais envie aux insensés, En voyant le bonheur des méchants.
3CXar mi cxagrenigxis pro la fanfaronuloj, Vidante la bonstaton de la malvirtuloj.
4Rien ne les tourmente jusqu'à leur mort, Et leur corps est chargé d'embonpoint;
4CXar ili ne havas suferojn de morto, Kaj iliaj fortoj estas fortikaj.
5Ils n'ont aucune part aux souffrances humaines, Ils ne sont point frappés comme le reste des hommes.
5Ili ne partoprenas en la zorgoj de homoj, Kaj ili ne suferas kun aliaj homoj.
6Aussi l'orgueil leur sert de collier, La violence est le vêtement qui les enveloppe;
6Tial ilian kolon cxirkauxvolvis fiereco, Kaj perforteco ilin vestas kiel ornamo.
7L'iniquité sort de leurs entrailles, Les pensées de leur coeur se font jour.
7Pro graso elmetigxis iliaj okuloj, Superbordigxis en ilia koro la intencoj.
8Ils raillent, et parlent méchamment d'opprimer; Ils profèrent des discours hautains,
8Ili mokas, ili parolas malbonintence pri premado; Ili parolas de alte.
9Ils élèvent leur bouche jusqu'aux cieux, Et leur langue se promène sur la terre.
9Kontraux la cxielon ili levas sian busxon, Kaj ilia lango promenas sur la tero.
10Voilà pourquoi son peuple se tourne de leur côté, Il avale l'eau abondamment,
10Tial tien ankaux iras Lia popolo, Kaj ili akvon cxerpas abunde.
11Et il dit: Comment Dieu saurait-il, Comment le Très-Haut connaîtrait-il?
11Kaj ili diras:Kiel Dio scias? Kaj cxu la Plejaltulo komprenas?
12Ainsi sont les méchants: Toujours heureux, ils accroissent leurs richesses.
12Jen tiuj estas malvirtuloj, Kaj ili estas felicxuloj de la mondo kaj atingis ricxecon!
13C'est donc en vain que j'ai purifié mon coeur, Et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence:
13Nur vane mi purigis mian koron Kaj lavis per senkulpeco miajn manojn,
14Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.
14Kaj mi turmentigxas cxiutage Kaj mi suferas punon cxiumatene!
15Si je disais: Je veux parler comme eux, Voici, je trahirais la race de tes enfants.
15Se mi intencus paroli kiel ili, Tiam mi farigxus perfida al la generacio de Viaj filoj.
16Quand j'ai réfléchi là-dessus pour m'éclairer, La difficulté fut grande à mes yeux,
16Mi meditis, por kompreni cxi tion; Sed gxi estis malfacila en miaj okuloj,
17Jusqu'à ce que j'eusse pénétré dans les sanctuaires de Dieu, Et que j'eusse pris garde au sort final des méchants.
17GXis mi venis en la sanktejon de Dio Kaj ekkomprenis la finon de tio.
18Oui, tu les places sur des voies glissantes, Tu les fais tomber et les mets en ruines.
18Vi starigas ilin sur glitiga loko; Kaj Vi jxetas ilin en pereon.
19Eh quoi! en un instant les voilà détruits! Ils sont enlevés, anéantis par une fin soudaine!
19Kiel momente ili ruinigxis! Pereis, malaperis de subita teruro!
20Comme un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image.
20Simile al songxo post la vekigxo, Vi, ho mia Sinjoro, en kolero tute sensignifigas ilian bildon.
21Lorsque mon coeur s'aigrissait, Et que je me sentais percé dans les entrailles,
21Kiam bolis mia koro Kaj turmentigxis mia internajxo,
22J'étais stupide et sans intelligence, J'étais à ton égard comme les bêtes.
22Tiam mi estis senklerulo kaj mi ne komprenis; Mi estis kiel bruto antaux Vi.
23Cependant je suis toujours avec toi, Tu m'as saisi la main droite;
23Sed mi cxiam estas apud Vi; Vi tenas min je la dekstra mano.
24Tu me conduiras par ton conseil, Puis tu me recevras dans la gloire.
24Per Via konsilo Vi min kondukas, Kaj poste Vi akceptas min kun honoro.
25Quel autre ai-je au ciel que toi! Et sur la terre je ne prends plaisir qu'en toi.
25Kiu estas por mi en la cxielo? Kaj krom Vi mi nenion volas sur la tero.
26Ma chair et mon coeur peuvent se consumer: Dieu sera toujours le rocher de mon coeur et mon partage.
26Konsumigxas mia karno kaj mia koro; Sed la fortikajxo de mia koro kaj mia parto estas Dio por eterne.
27Car voici, ceux qui s'éloignent de toi périssent; Tu anéantis tous ceux qui te sont infidèles.
27Jen tiuj, kiuj malproksimigxas de Vi, pereas; Vi ekstermas cxiun, kiu perfidigxis al Vi.
28Pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien: Je place mon refuge dans le Seigneur, l'Eternel, Afin de raconter toutes tes oeuvres.
28Sed al mi estas bone, ke mi estas proksima al Dio; Sur mian Sinjoron, sur la Eternulon, mi metis mian fidon, Por rakonti cxiujn Viajn farojn.