French 1910

Esperanto

Psalms

92

1Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l'Eternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!
1Psalmo-kanto por la tago sabata. Bone estas glori la Eternulon Kaj prikanti Vian nomon, ho Plejaltulo;
2D'annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
2Rakonti matene pri Via boneco Kaj nokte pri Via fideleco,
3Sur l'instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
3Sur dekkorda instrumento kaj sur psaltero, Per solenaj sonoj de harpo.
4Tu me réjouis par tes oeuvres, ô Eternel! Et je chante avec allégresse l'ouvrage de tes mains.
4CXar Vi gxojigis min, ho Eternulo, per Viaj agoj; La farojn de Viaj manoj mi prikantos.
5Que tes oeuvres sont grandes, ô Eternel! Que tes pensées sont profondes!
5Kiel grandaj estas Viaj faroj, ho Eternulo! Tre profundaj estas Viaj pensoj.
6L'homme stupide n'y connaît rien, Et l'insensé n'y prend point garde.
6Malklerulo ne scias, Kaj malsagxulo tion ne komprenas.
7Si les méchants croissent comme l'herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C'est pour être anéantis à jamais.
7Kiam malvirtuloj verdestas kiel herbo Kaj cxiuj malbonaguloj floras, Tio kondukas al ilia ekstermigxo por eterne.
8Mais toi, tu es le Très-Haut, A perpétuité, ô Eternel!
8Kaj Vi estas alta eterne, ho Eternulo.
9Car voici, tes ennemis, ô Eternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
9CXar jen Viaj malamikoj, ho Eternulo, Jen Viaj malamikoj pereas, Diskuras cxiuj malbonaguloj.
10Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
10Sed mian kornon Vi altigas kiel la kornon de bubalo; Mi estas oleita per fresxa oleo.
11Mon oeil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
11Kaj mia okulo rigardas miajn malamikojn; Pri la malbonaguloj, miaj kontrauxuloj, auxdas miaj oreloj.
12Les justes croissent comme le palmier, Ils s'élèvent comme le cèdre du Liban.
12Virtulo verdestas, kiel palmo, Staras alte, kiel cedro sur Lebanon.
13Plantés dans la maison de l'Eternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
13Plantitaj en la domo de la Eternulo, Ili verdestas en la kortoj de nia Dio.
14Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
14Ili floras ankoraux en la maljuneco, Estas sukplenaj kaj fresxaj,
15Pour faire connaître que l'Eternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point en lui d'iniquité.
15Por sciigi, ke la Eternulo estas justa, Mia fortikajxo, kaj ne ekzistas en Li maljusteco.