French 1910

Estonian

1 Chronicles

6

1Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
1Leevi pojad olid Geersom, Kehat ja Merari.
2Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
2Ja need olid Geersomi poegade nimed: Libni ja Simei.
3Fils d'Amram: Aaron et Moïse; et Marie. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
3Ja Kehati pojad olid Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
4Eléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abischua;
4Ja Merari pojad olid Mahli ja Muusi. Need olid leviitide suguvõsad nende isade järgi:
5Abischua engendra Bukki; Bukki engendra Uzzi;
5Geersomist põlvnes tema poeg Libni - tema poeg oli Jahat, tema poeg oli Simma,
6Uzzi engendra Zerachja; Zerachja engendra Merajoth;
6tema poeg oli Joah, tema poeg oli Iddo, tema poeg oli Serah, tema poeg oli Jeatrai.
7Merajoth engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
7Kehati pojad olid: tema poeg oli Amminadab, tema poeg oli Korah, tema poeg oli Assir,
8Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Achimaats;
8tema poeg oli Elkana, tema poeg oli Ebjasaf, tema poeg oli Assir,
9Achimaats engendra Azaria; Azaria engendra Jochanan;
9tema poeg oli Tahat, tema poeg oli Uuriel, tema poeg oli Ussija, tema poeg oli Saul.
10Jochanan engendra Azaria, qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem;
10Elkana pojad olid Amaasai ja Ahimoot,
11Azaria engendra Amaria; Amaria engendra Achithub;
11tema poeg oli Elkana, tema poeg oli Soofai, ja tema poeg oli Nahat,
12Achithub engendra Tsadok; Tsadok engendra Schallum;
12tema poeg oli Eliab, tema poeg oli Jeroham, tema poeg oli Elkana.
13Schallum engendra Hilkija; Hilkija engendra Azaria;
13Ja Saamueli pojad olid: esmasündinu Joel, ja teine Abija.
14et Azaria engendra Seraja; Seraja engendra Jehotsadak,
14Merari pojad olid: Mahli, tema poeg oli Libni, tema poeg oli Simei, tema poeg oli Ussa,
15Jehotsadak s'en alla quand l'Eternel emmena en captivité Juda et Jérusalem par Nebucadnetsar.
15tema poeg oli Simea, tema poeg oli Haggija, tema poeg oli Asaja.
16Fils de Lévi: Guerschom, Kehath et Merari.
16Siis olid veel need, keda Taavet pani laulu eest hoolitsejaiks Issanda kotta, pärast seda kui seaduselaegas enesele peatuspaiga oli saanud.
17Voici les noms des fils de Guerschom: Libni et Schimeï.
17Nemad teenisid lauluga kogudusetelgi asupaiga ees, kuni Saalomon Jeruusalemma Issanda koja ehitas; ja nad toimetasid oma teenistust vastavalt neile seatud korrale.
18Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel.
18Ja need olid teenistuses olijad ning nende pojad: kehatlaste poegadest: Heeman, laulja, Joeli poeg, kes oli Saamueli poeg,
19Fils de Merari: Machli et Muschi. -Ce sont là les familles de Lévi, selon leurs pères.
19kes oli Elkana poeg, kes oli Jerohami poeg, kes oli Elieli poeg, kes oli Tooahi poeg,
20De Guerschom: Libni, son fils; Jachath, son fils; Zimma, son fils;
20kes oli Suufi poeg, kes oli Elkana poeg, kes oli Mahati poeg, kes oli Amaasai poeg,
21Joach, son fils; Iddo, son fils; Zérach, son fils; Jeathraï, son fils.
21kes oli Elkana poeg, kes oli Joeli poeg, kes oli Asarja poeg, kes oli Sefanja poeg,
22Fils de Kehath: Amminadab, son fils; Koré, son fils; Assir, son fils;
22kes oli Tahati poeg, kes oli Assiri poeg, kes oli Eljasafi poeg, kes oli Korahi poeg,
23Elkana, son fils; Ebjasaph, son fils; Assir, son fils;
23kes oli Jishari poeg, kes oli Kehati poeg, kes oli Leevi poeg, kes oli Iisraeli poeg.
24Thachath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
24Ja tema vend oli Aasaf, kes seisis temast paremal pool: Aasaf oli Berekja poeg, kes oli Simea poeg,
25Fils d'Elkana: Amasaï et Achimoth;
25kes oli Miikaeli poeg, kes oli Baaseja poeg, kes oli Malkija poeg,
26Elkana, son fils; Elkana Tsophaï, son fils; Nachath, son fils;
26kes oli Etni poeg, kes oli Serahi poeg, kes oli Adaja poeg,
27Eliab, son fils; Jerocham, son fils; Elkana, son fils;
27kes oli Eetani poeg, kes oli Simma poeg, kes oli Simei poeg,
28et les fils de Samuel, le premier-né Vaschni et Abija.
28kes oli Jahati poeg, kes oli Geersomi poeg, kes oli Leevi poeg.
29Fils de Merari: Machli; Libni, son fils; Schimeï, son fils; Uzza, son fils;
29Ja nende vennad Merari pojad olid vasakul pool: Eetan, Kiisi poeg, kes oli Abdi poeg, kes oli Malluki poeg,
30Schimea, son fils; Hagguija, son fils; Asaja, son fils.
30kes oli Hasabja poeg, kes oli Amasja poeg, kes oli Hilkija poeg,
31Voici ceux que David établit pour la direction du chant dans la maison de l'Eternel, depuis que l'arche eut un lieu de repos:
31kes oli Amsi poeg, kes oli Baani poeg, kes oli Semeri poeg,
32ils remplirent les fonctions de chantres devant le tabernacle, devant la tente d'assignation, jusqu'à ce que Salomon eût bâti la maison de l'Eternel à Jérusalem, et ils faisaient leur service d'après la règle qui leur était prescrite.
32kes oli Mahli poeg, kes oli Muusi poeg, kes oli Merari poeg, kes oli Leevi poeg.
33Voici ceux qui officiaient avec leurs fils. -D'entre les fils des Kehathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
33Ja nende vennad, leviidid, olid määratud igaks ettetulevaks teenistuseks Jumala koja asukohas.
34fils d'Elkana, fils de Jerocham, fils d'Eliel, fils de Thoach,
34Aaron ja tema pojad aga suitsutasid põletusohvrialtaril ja suitsutusaltaril, toimetades igasugu teenistust kõige pühamas paigas ja tehes Iisraelile lepitust, kõik vastavalt sellele, nagu Mooses, Jumala sulane, oli käskinud.
35fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Machath, fils d'Amasaï,
35Ja need olid Aaroni pojad: tema poeg oli Eleasar, tema poeg oli Piinehas, tema poeg oli Abisuua,
36fils d'Elkana, fils de Joël, fils d'Azaria, fils de Sophonie,
36tema poeg oli Bukki, tema poeg oli Ussi, tema poeg oli Serahja,
37fils de Thachath, fils d'Assir, fils d'Ebjasaph, fils de Koré,
37tema poeg oli Merajot, tema poeg oli Amarja, tema poeg oli Ahituub,
38fils de Jitsehar, fils de Kehath, fils de Lévi, fils d'Israël. -
38tema poeg oli Saadok, tema poeg oli Ahimaats.
39Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Bérékia, fils de Schimea,
39Ja need olid leviitide elukohad nende leeripaikade järgi neile kuuluval maa-alal: Aaroni poegadele kehatlaste suguvõsast, sest neile langes liisk,
40fils de Micaël, fils de Baaséja, fils de Malkija,
40anti Hebron Juudamaal ja selle ümber olevad karjamaad.
41fils d'Ethni, fils de Zérach, fils d'Adaja,
41Aga linna põllud ja selle külad anti Kaalebile, Jefunne pojale.
42fils d'Ethan, fils de Zimma, fils de Schimeï,
42Ja Aaroni poegadele anti pelgulinnad Hebron ja Libna ning selle karjamaad, ja Jattir ja Estemoa ning selle karjamaad,
43fils de Jachath, fils de Guerschom, fils de Lévi. -
43ja Hiiles ning selle karjamaad, ja Debir ning selle karjamaad,
44Fils de Merari, leurs frères, à la gauche; Ethan, fils de Kischi, fils d'Abdi, fils de Malluc,
44ja Aasan ning selle karjamaad, ja Beet-Semes ning selle karjamaad,
45fils de Haschabia, fils d'Amatsia, fils de Hilkija,
45ja Benjamini suguharult Geba ning selle karjamaad, ja Aalemet ning selle karjamaad, ja Anatot ning selle karjamaad. Nende linnu oli kokku kolmteist linna koos nende karjamaadega.
46fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Schémer,
46Ja teised Kehati pojad oma suguvõsade kaupa said liisu läbi Efraimi suguharult ja Daani suguharult ja Manasse poolelt suguharult kümme linna.
47fils de Machli, fils de Muschi, fils de Merari, fils de Lévi.
47Ja Geersomi pojad oma suguvõsade kaupa said Issaskari suguharult ja Aaseri suguharult ja Naftali suguharult ja Manasse suguharult Baasanis kolmteist linna.
48Leurs frères, les Lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle, de la maison de Dieu.
48Ja Merari pojad oma suguvõsade kaupa said Ruubeni suguharult ja Gaadi suguharult ja Sebuloni suguharult liisu läbi kaksteist linna.
49Aaron et ses fils offraient les sacrifices sur l'autel des holocaustes et l'encens sur l'autel des parfums, ils remplissaient toutes les fonctions dans le lieu très saint, et faisaient l'expiation pour Israël, selon tout ce qu'avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
49Nõnda andsid Iisraeli lapsed leviitidele need linnad ja nende karjamaad.
50Voici les fils d'Aaron: Eléazar, son fils; Phinées, son fils: Abischua, son fils;
50Nad andsid liisu läbi Juuda laste suguharult ja Siimeoni laste suguharult ja Benjamini laste suguharult need linnad, mis nimeliselt on nimetatud.
51Bukki, son fils; Uzzi, son fils; Zerachja, son fils;
51Ja mõned Kehati poegade suguvõsadest said oma maa-alaks linnad Efraimi suguharult:
52Merajoth, son fils; Amaria, son fils; Achithub, son fils;
52neile anti pelgulinnad Sekem ning selle karjamaad Efraimi mäestikus, ja Geser ning selle karjamaad,
53Tsadok, son fils; Achimaats, son fils.
53ja Jokmeam ning selle karjamaad, ja Beet-Hooron ning selle karjamaad,
54Voici leurs habitations, selon leurs enclos, dans les limites qui leur furent assignées. Aux fils d'Aaron de la famille des Kehathites, indiqués les premiers par le sort,
54ja Ajjalon ning selle karjamaad, ja Gat-Rimmon ning selle karjamaad,
55on donna Hébron, dans le pays de Juda, et la banlieue qui l'entoure;
55ja Manasse poolelt suguharult Aaner ning selle karjamaad, ja Bileam ning selle karjamaad; need said ülejäänud Kehati poegade suguvõsadele.
56mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à Caleb, fils de Jephunné.
56Geersomi pojad said oma suguvõsade kaupa Manasse poolelt suguharult Goolani Baasanis ning selle karjamaad, ja Astaroti ning selle karjamaad;
57Aux fils d'Aaron on donna la ville de refuge Hébron, Libna et sa banlieue, Jatthir, Eschthemoa et sa banlieue,
57ja Issaskari suguharult: Kedesi ning selle karjamaad, ja Dobrati ning selle karjamaad,
58Hilen et sa banlieue, Debir et sa banlieue,
58ja Raamoti ning selle karjamaad, ja Aanemi ning selle karjamaad;
59Aschan et sa banlieue, Beth-Schémesch et sa banlieue;
59ja Aaseri suguharult: Maasali ning selle karjamaad, ja Abdoni ning selle karjamaad,
60et de la tribu de Benjamin, Guéba et sa banlieue, Allémeth et sa banlieue, Anathoth et sa banlieue. Total de leurs villes: treize villes, d'après leurs familles.
60ja Huukoki ning selle karjamaad, ja Rehobi ning selle karjamaad;
61Les autres fils de Kehath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu d'Ephraïm, de la tribu de Dan et de la demi-tribu de Manassé.
61ja Naftali suguharult: Galilea Kedesi ning selle karjamaad, ja Hammoni ning selle karjamaad, ja Kirjataimi ning selle karjamaad.
62Les fils de Guerschom, d'après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d'Issacar, de la tribu d'Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé en Basan.
62Ülejäänud Merari pojad said Sebuloni suguharult Rimmoni ning selle karjamaad, ja Taabori ning selle karjamaad,
63Les fils de Merari, d'après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
63ja teiselt poolt Jordanit, Jeeriko kohalt Jordanist ida pool, Ruubeni suguharult kõrbes asuva Beseri ning selle karjamaad, ja Jahsa ning selle karjamaad,
64Les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
64ja Kedemoti ning selle karjamaad, ja Meefati ning selle karjamaad;
65Ils donnèrent par le sort, de la tribu des fils de Juda, de la tribu des fils de Siméon et de la tribu des fils de Benjamin, ces villes qu'ils désignèrent nominativement.
65ja Gaadi suguharult Gileadi Raamoti ning selle karjamaad, ja Mahanaimi ning selle karjamaad,
66Et pour les autres familles des fils de Kehath les villes de leur territoire furent de la tribu d'Ephraïm.
66ja Hesboni ning selle karjamaad, ja Jaaseri ning selle karjamaad.
67Ils leur donnèrent la ville de refuge Sichem et sa banlieue, dans la montagne d'Ephraïm, Guézer et sa banlieue,
68Jokmeam et sa banlieue, Beth-Horon et sa banlieue,
69Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue;
70et de la demi-tribu de Manassé, Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue, pour la famille des autres fils de Kehath.
71On donna aux fils de Guerschom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Golan en Basan et sa banlieue, et Aschtaroth et sa banlieue;
72de la tribu d'Issacar, Kédesch et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
73Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue;
74de la tribu d'Aser, Maschal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
75Hukok et sa banlieue, et Rehob et sa banlieue;
76et de la tribu de Nephthali, Kédesch en Galilée et sa banlieue, Hammon et sa banlieue, et Kirjathaïm et sa banlieue.
77On donna au reste des Lévites, aux fils de Merari: de la tribu de Zabulon, Rimmono et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue;
78et de l'autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l'orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Betser au désert et sa banlieue, Jahtsa et sa banlieue,
79Kedémoth et sa banlieue, et Méphaath et sa banlieue;
80et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et sa banlieue, Mahanaïm et sa banlieue,
81Hesbon et sa banlieue, et Jaezer et sa banlieue.