French 1910

Estonian

Psalms

115

1Non pas à nous, Eternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
1Mitte meile, Issand, mitte meile, vaid oma nimele anna au oma helduse pärast, oma ustavuse pärast!
2Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
2Mispärast peaksid paganad ütlema: 'Kus on nüüd nende Jumal?'
3Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu'il veut.
3Aga meie Jumal on taevas, ta teeb kõik, mis temale meeldib.
4Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
4Nende ebajumalad on hõbe ja kuld, inimeste kätetöö.
5Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
5Suu neil on, aga nad ei räägi; silmad neil on, aga nad ei näe;
6Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
6kõrvad neil on, aga nad ei kuule; nina neil on, aga nad ei tunne lõhna;
7Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
7käed neil on, aga nad ei katsu; jalad neil on, aga nad ei kõnni; nende kurk ei kõnele.
8Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
8Nende sarnaseks saavad nende tegijad ja kõik, kes nende peale loodavad.
9Israël, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
9Iisrael, looda Issanda peale, tema on teie abi ja teie kilp!
10Maison d'Aaron, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
10Teie, Aaroni sugu, lootke Issanda peale, tema on teie abi ja teie kilp!
11Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
11Teie, kes Issandat kardate, lootke Issanda peale; tema on teie abi ja teie kilp!
12L'Eternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
12Issand mõtleb meile, tema õnnistab: ta õnnistab Iisraeli sugu, ta õnnistab Aaroni sugu,
13Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, les petits et les grands;
13ta õnnistab neid, kes kardavad Issandat, nii pisikesi kui suuri.
14L'Eternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
14Issand lisagu teile veel õnnistust, teile ja teie lastele!
15Soyez bénis par l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre!
15Teie olete Issanda õnnistatud, selle, kes on teinud taeva ja maa!
16Les cieux sont les cieux de l'Eternel, Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.
16Taevas on Issanda taevas ja maa on ta andnud inimlastele.
17Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Eternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
17Ei surnud kiida Issandat ega need, kes lähevad alla vaikusesse.
18Mais nous, nous bénirons l'Eternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Eternel!
18Aga meie, me täname Issandat nüüd ja igavesti. Halleluuja!