1Au chef des chantres. Psaume de David. Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Schéba. O Dieu! aie pitié de moi dans ta bonté; Selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions;
1Laulujuhatajale: Taaveti laul,
2Lave-moi complètement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché.
2kui prohvet Naatan tuli ta juurde, pärast seda kui Taavet oli käinud Batseba juures.
3Car je reconnais mes transgressions, Et mon péché est constamment devant moi.
3Jumal, ole mulle armuline oma heldust mööda, kustuta mu üleastumised oma rohket halastust mööda!
4J'ai péché contre toi seul, Et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, En sorte que tu seras juste dans ta sentence, Sans reproche dans ton jugement.
4Pese mind hästi mu süüteost ja puhasta mind mu patust!
5Voici, je suis né dans l'iniquité, Et ma mère m'a conçu dans le péché.
5Sest ma tunnen oma üleastumisi ja mu patt on alati mu ees.
6Mais tu veux que la vérité soit au fond du coeur: Fais donc pénétrer la sagesse au dedans de moi!
6Üksnes sinu vastu olen ma pattu teinud, ja olen teinud seda, mis on paha sinu silmis, et sa oleksid õiglane oma sõnades ja selge oma kohtumõistmises.
7Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
7Vaata, süüteos olen ma sündinud ja patus on ema mu saanud.
8Annonce-moi l'allégresse et la joie, Et les os que tu as brisés se réjouiront.
8Vaata, sul on hea meel tõest, mis asub südame põhjas, ja salajas annad sa mulle tarkust teada.
9Détourne ton regard de mes péchés, Efface toutes mes iniquités.
9Puhasta mind patust iisopiga, et ma saaksin puhtaks; pese mind, siis ma lähen valgemaks kui lumi!
10O Dieu! crée en moi un coeur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposé.
10Anna mulle kuulda rõõmustust ja rõõmu, et ilutseksid mu luud-liikmed, mis sina oled puruks löönud!
11Ne me rejette pas loin de ta face, Ne me retire pas ton esprit saint.
11Peida oma pale mu pattude eest ning kustuta kõik mu pahateod!
12Rends-moi la joie de ton salut, Et qu'un esprit de bonne volonté me soutienne!
12Loo mulle, Jumal, puhas süda, ja uuenda mu sees kindel vaim!
13J'enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, Et les pécheurs reviendront à toi.
13Ära heida mind ära oma palge eest ja ära võta minult ära oma Püha Vaimu!
14O Dieu, Dieu de mon salut! délivre-moi du sang versé, Et ma langue célébrera ta miséricorde.
14Anna mulle tagasi rõõmustus sinu päästest, ja heameelne Vaim toetagu mind!
15Seigneur! ouvre mes lèvres, Et ma bouche publiera ta louange.
15Ma tahan üleastujaile õpetada sinu teid, et patused sinu poole pöörduksid.
16Si tu eusses voulu des sacrifices, je t'en aurais offert; Mais tu ne prends point plaisir aux holocaustes.
16Kisu mind välja veresüüst, oh Jumal, mu pääste Jumal! Siis mu keel laulab rõõmsasti sinu õiglusest.
17Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c'est un esprit brisé: O Dieu! tu ne dédaignes pas un coeur brisé et contrit.
17Issand, ava mu huuled, et mu suu kuulutaks sinu kiidetavust!
18Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, Bâtis les murs de Jérusalem!
18Sest tapaohvrid ei meeldi sulle, muidu ma annaksin neid; põletusohvrist ei ole sul head meelt.
19Alors tu agréeras des sacrifices de justice, Des holocaustes et des victimes tout entières; Alors on offrira des taureaux sur ton autel.
19Jumalale meelepärane ohver on murtud vaim, murtud ja purukslöödud südant ei põlga Jumal.
20Tee head Siionile oma head meelt mööda, ehita Jeruusalemma müürid!
21Siis hakkavad sulle meeldima õiguse ohvrid, põletusohvrid ja koguohvrid, siis tuuakse härjavärsse su altarile!