French 1910

Estonian

Psalms

83

1Cantique. Psaume d'Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
1Aasafi laul ja lugu.
2Car voici, tes ennemis s'agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
2Jumal, ära ole nii vait, ära vaiki! Ära jää vagusi, mu Jumal!
3Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
3Sest vaata, su vaenlased möllavad ja su vihkajad ajavad pea püsti.
4Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël!
4Sinu rahva vastu nad sepitsevad kavatsusi ja peavad nõu sinu varju all olijate vastu.
5Ils se concertent tous d'un même coeur, Ils font une alliance contre toi;
5Nad ütlevad: 'Lähme ja hävitame nad rahvaste seast, nõnda et Iisraeli nimegi ei mäletata enam!'
6Les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
6Sest nemad on ühel meelel pidanud nõu ja teinud lepingu sinu vastu:
7Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
7Edomi telgid ja Ismaeli, Moabi ja Hagri rahvas,
8L'Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. Pause.
8Gebal ja Ammon ja Amalek, Vilistimaa ja Tüürose elanikud.
9Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
9Ka Assur on heitnud nende kilda, nad on Loti lastele käsivarreks. Sela.
10Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
10Tee neile nõnda, nagu sa tegid Midjanile, nagu Siiserale, nagu Jaabinile Kiisoni jõe ääres!
11Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
11Nad hävitati Eendoris; nad said sõnnikuks mullale.
12Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
12Tee nende ülemad Oorebi ja Seebi sarnaseks ja kõik nende maavalitsejad Sebahi ja Salmuna taolisteks,
13Mon Dieu! rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu'emporte le vent,
13kes ütlesid: 'Me omandame enestele Jumala aasad!'
14Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
14Mu Jumal, tee nad ohakakera sarnaseiks, nagu põhk tuule kätte!
15Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
15Nõnda nagu tuli põletab metsa ja leek paneb lõõmama mäed,
16Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ô Eternel!
16nõnda aja neid taga oma marutuulega ja tee neile hirmu oma tuulispeaga!
17Qu'ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu'ils soient honteux et qu'ils périssent!
17Täida nende silmad häbistusega, et nad otsiksid sinu nime, Issand!
18Qu'ils sachent que toi seul, dont le nom est l'Eternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!
18Häbenegu nad ja ehmugu ikka ja igavesti; jäägu nad häbisse ja mingu hukka
19ning tundku, et sina, Issand, üksi oma nimega oled Kõigekõrgem üle kogu ilmamaa!