1Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
1ובנימן הוליד את בלע בכרו אשבל השני ואחרח השלישי׃
2Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
2נוחה הרביעי ורפא החמישי׃
3Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
3ויהיו בנים לבלע אדר וגרא ואביהוד׃
4Abischua, Naaman, Achoach,
4ואבישוע ונעמן ואחוח׃
5Guéra, Schephuphan et Huram.
5וגרא ושפופן וחורם׃
6Voici les fils d'Echud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
6ואלה בני אחוד אלה הם ראשי אבות ליושבי גבע ויגלום אל מנחת׃
7Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
7ונעמן ואחיה וגרא הוא הגלם והוליד את עזא ואת אחיחד׃
8Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
8ושחרים הוליד בשדה מואב מן שלחו אתם חושים ואת בערא נשיו׃
9Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
9ויולד מן חדש אשתו את יובב ואת צביא ואת מישא ואת מלכם׃
10Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
10ואת יעוץ ואת שכיה ואת מרמה אלה בניו ראשי אבות׃
11Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
11ומחשים הוליד את אביטוב ואת אלפעל׃
12Fils d'Elpaal: Eber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
12ובני אלפעל עבר ומשעם ושמד הוא בנה את אונו ואת לד ובנתיה׃
13Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
13וברעה ושמע המה ראשי האבות ליושבי אילון המה הבריחו את יושבי גת׃
14Achjo, Schaschak, Jerémoth,
14ואחיו ששק וירמות׃
15Zebadja, Arad, Eder,
15וזבדיה וערד ועדר׃
16Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
16ומיכאל וישפה ויוחא בני בריעה׃
17Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
17וזבדיה ומשלם וחזקי וחבר׃
18Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
18וישמרי ויזליאה ויובב בני אלפעל׃
19Jakim, Zicri, Zabdi,
19ויקים וזכרי וזבדי׃
20Eliénaï, Tsilthaï, Eliel,
20ואליעני וצלתי ואליאל׃
21Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
21ועדיה ובראיה ושמרת בני שמעי׃
22Jischpan, Eber, Eliel,
22וישפן ועבר ואליאל׃
23Abdon, Zicri, Hanan,
23ועבדון וזכרי וחנן׃
24Hanania, Elam, Anthothija,
24וחנניה ועילם וענתתיה׃
25Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
25ויפדיה ופניאל בני ששק׃
26Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
26ושמשרי ושחריה ועתליה׃
27Jaaréschia, Elija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
27ויערשיה ואליה וזכרי בני ירחם׃
28Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
28אלה ראשי אבות לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם׃
29Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
29ובגבעון ישבו אבי גבעון ושם אשתו מעכה׃
30Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
30ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונדב׃
31Guedor, Achjo, et Zéker.
31וגדור ואחיו וזכר׃
32Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
32ומקלות הוליד את שמאה ואף המה נגד אחיהם ישבו בירושלם עם אחיהם׃
33Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
33ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכי שוע ואת אבינדב ואת אשבעל׃
34Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
34ובן יהונתן מריב בעל ומריב בעל הוליד את מיכה׃
35Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
35ובני מיכה פיתון ומלך ותארע ואחז׃
36Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
36ואחז הוליד את יהועדה ויהועדה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא׃
37Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Eleasa, son fils; Atsel, son fils;
37ומוצא הוליד את בנעא רפה בנו אלעשה בנו אצל בנו׃
38Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
38ולאצל ששה בנים ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן כל אלה בני אצל׃
39Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphéleth le troisième.
39ובני עשק אחיו אולם בכרו יעוש השני ואליפלט השלשי׃
40Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.
40ויהיו בני אולם אנשים גברי חיל דרכי קשת ומרבים בנים ובני בנים מאה וחמשים כל אלה מבני בנימן׃