1Job prit la parole et dit:
1ויען איוב ויאמר׃
2Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! Comme tu prêtes secours au bras sans force!
2מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז׃
3Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d'intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
3מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת׃
4A qui s'adressent tes paroles? Et qui est-ce qui t'inspire?
4את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך׃
5Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants;
5הרפאים יחוללו מתחת מים ושכניהם׃
6Devant lui le séjour des morts est nu, L'abîme n'a point de voile.
6ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃
7Il étend le septentrion sur le vide, Il suspend la terre sur le néant.
7נטה צפון על תהו תלה ארץ על בלי מה׃
8Il renferme les eaux dans ses nuages, Et les nuages n'éclatent pas sous leur poids.
8צרר מים בעביו ולא נבקע ענן תחתם׃
9Il couvre la face de son trône, Il répand sur lui sa nuée.
9מאחז פני כסה פרשז עליו עננו׃
10Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.
10חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך׃
11Les colonnes du ciel s'ébranlent, Et s'étonnent à sa menace.
11עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו׃
12Par sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l'orgueil.
12בכחו רגע הים ובתובנתו מחץ רהב׃
13Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.
13ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח׃
14Ce sont là les bords de ses voies, C'est le bruit léger qui nous en parvient; Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance?
14הן אלה קצות דרכו ומה שמץ דבר נשמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן׃