1Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
1בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך׃
2Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton coeur à l'intelligence;
2להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה׃
3Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
3כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך׃
4Si tu la cherches comme l'argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
4אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה׃
5Alors tu comprendras la crainte de l'Eternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
5אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא׃
6Car l'Eternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence;
6כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃
7Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
7וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם׃
8En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
8לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר׃
9Alors tu comprendras la justice, l'équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
9אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב׃
10Car la sagesse viendra dans ton coeur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
10כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם׃
11La réflexion veillera sur toi, L'intelligence te gardera,
11מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה׃
12Pour te délivrer de la voie du mal, De l'homme qui tient des discours pervers,
12להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות׃
13De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
13העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך׃
14Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
14השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע׃
15Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
15אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם׃
16Pour te délivrer de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
16להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃
17Qui abandonne l'ami de sa jeunesse, Et qui oublie l'alliance de son Dieu;
17העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה׃
18Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
18כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה׃
19Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
19כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים׃
20Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
20למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר׃
21Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
21כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה׃
22Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
22ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה׃