1Au chef des chantres. Psaume de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu, Et l'étendue manifeste l'oeuvre de ses mains.
1למנצח מזמור לדוד השמים מספרים כבוד אל ומעשה ידיו מגיד הרקיע׃
2Le jour en instruit un autre jour, La nuit en donne connaissance à une autre nuit.
2יום ליום יביע אמר ולילה ללילה יחוה דעת׃
3Ce n'est pas un langage, ce ne sont pas des paroles Dont le son ne soit point entendu:
3אין אמר ואין דברים בלי נשמע קולם׃
4Leur retentissement parcourt toute la terre, Leurs accents vont aux extrémités du monde, Où il a dressé une tente pour le soleil.
4בכל הארץ יצא קום ובקצה תבל מליהם לשמש שם אהל בהם׃
5Et le soleil, semblable à un époux qui sort de sa chambre, S'élance dans la carrière avec la joie d'un héros;
5והוא כחתן יצא מחפתו ישיש כגבור לרוץ ארח׃
6Il se lève à une extrémité des cieux, Et achève sa course à l'autre extrémité: Rien ne se dérobe à sa chaleur.
6מקצה השמים מוצאו ותקופתו על קצותם ואין נסתר מחמתו׃
7La loi de l'Eternel est parfaite, elle restaure l'âme; Le témoignage de l'Eternel est véritable, il rend sage l'ignorant.
7תורת יהוה תמימה משיבת נפש עדות יהוה נאמנה מחכימת פתי׃
8Les ordonnances de l'Eternel sont droites, elles réjouissent le coeur; Les commandements de l'Eternel sont purs, ils éclairent les yeux.
8פקודי יהוה ישרים משמחי לב מצות יהוה ברה מאירת עינים׃
9La crainte de l'Eternel est pure, elle subsiste à toujours; Les jugements de l'Eternel sont vrais, ils sont tous justes.
9יראת יהוה טהורה עומדת לעד משפטי יהוה אמת צדקו יחדו׃
10Ils sont plus précieux que l'or, que beaucoup d'or fin; Ils sont plus doux que le miel, que celui qui coule des rayons.
10הנחמדים מזהב ומפז רב ומתוקים מדבש ונפת צופים׃
11Ton serviteur aussi en reçoit instruction; Pour qui les observe la récompense est grande.
11גם עבדך נזהר בהם בשמרם עקב רב׃
12Qui connaît ses égarements? Pardonne-moi ceux que j'ignore.
12שגיאות מי יבין מנסתרות נקני׃
13Préserve aussi ton serviteur des orgueilleux; Qu'ils ne dominent point sur moi! Alors je serai intègre, innocent de grands péchés.
13גם מזדים חשך עבדך אל ימשלו בי אז איתם ונקיתי מפשע רב׃
14Reçois favorablement les paroles de ma bouche Et les sentiments de mon coeur, O Eternel, mon rocher et mon libérateur!
14יהיו לרצון אמרי פי והגיון לבי לפניך יהוה צורי וגאלי׃