French 1910

Hebrew: Modern

Psalms

58

1Au chef des chantres. Ne détruis pas. Hymne de David. Est-ce donc en vous taisant que vous rendez la justice? Est-ce ainsi que vous jugez avec droiture, fils de l'homme?
1למנצח אל תשחת לדוד מכתם האמנם אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם׃
2Loin de là! Dans le coeur, vous consommez des iniquités; Dans le pays, c'est la violence de vos mains que vous placez sur la balance.
2אף בלב עולת תפעלון בארץ חמס ידיכם תפלסון׃
3Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, Les menteurs s'égarent au sortir du ventre de leur mère.
3זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב׃
4Ils ont un venin pareil au venin d'un serpent, D'un aspic sourd qui ferme son oreille,
4חמת למו כדמות חמת נחש כמו פתן חרש יאטם אזנו׃
5Qui n'entend pas la voix des enchanteurs, Du magicien le plus habile.
5אשר לא ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם׃
6O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche! Eternel, arrache les mâchoires des lionceaux!
6אלהים הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה׃
7Qu'ils se dissipent comme des eaux qui s'écoulent! Qu'ils ne lancent que des traits émoussés!
7ימאסו כמו מים יתהלכו למו ידרך חצו כמו יתמללו׃
8Qu'ils périssent en se fondant, comme un limaçon; Sans voir le soleil, comme l'avorton d'une femme!
8כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל חזו שמש׃
9Avant que vos chaudières sentent l'épine, Verte ou enflammée, le tourbillon l'emportera.
9בטרם יבינו סירתיכם אטד כמו חי כמו חרון ישערנו׃
10Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance; Il baignera ses pieds dans le sang des méchants.
10ישמח צדיק כי חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע׃
11Et les hommes diront: Oui, il est une récompense pour le juste; Oui, il est un Dieu qui juge sur la terre.
11ויאמר אדם אך פרי לצדיק אך יש אלהים שפטים בארץ׃