1Justes, réjouissez-vous en l'Eternel! La louange sied aux hommes droits.
1¶ Kia hari ki a Ihowa, e te hunga tika: he mea ataahua te whakamoemiti ma te hunga kore he.
2Célébrez l'Eternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
2Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.
3Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
3Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.
4Car la parole de l'Eternel est droite, Et toutes ses oeuvres s'accomplissent avec fidélité;
4No te mea he tika te kupu a Ihowa, a kei runga i te pono ana mahi katoa.
5Il aime la justice et la droiture; La bonté de l'Eternel remplit la terre.
5E paingia ana e ia te tika me te whakawa: ki tonu te whenua i te atawhai a Ihowa.
6Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
6Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.
7Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
7He mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro.
8Que toute la terre craigne l'Eternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
8Kia wehi te whenua katoa ki a Ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia.
9Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
9I ki hoki ia, a kua oti: i whakahau, a tu tonu iho.
10L'Eternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
10E whakataka ana e Ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi.
11Les desseins de l'Eternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération.
11Ko te whakaaro o Ihowa, tu tonu ake ake; ko nga meatanga a tona ngakau kei tena whakatupuranga, kei tena whakatupuranga.
12Heureuse la nation dont l'Eternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il choisit pour son héritage!
12¶ Ka hari te iwi no ratou nei Atua a Ihowa, te iwi kua whiriwhiria e ia hei taonga tupu mona.
13L'Eternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme;
13E titiro iho ana a Ihowa i te rangi: e kite ana ia i nga tama katoa a te tangata.
14Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
14Kei tona wahi nohoanga ia e matakitaki iho ana ki nga tangata katoa o te whenua.
15Lui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
15Nana i hanga nga ngakau o ratou katoa, e mohiotia ana e ia a ratou mahi katoa.
16Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande force qui délivre le héros;
16E kore tetahi kingi e ora i te nui o te ope, e kore e ora te marohirohi i te nui o te kaha.
17Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
17He mea teka te hoiho hei whakaora; ehara ano tona kaha nui i te mea e mawhiti ai.
18Voici, l'oeil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
18Nana, kei runga i te hunga e wehi ana i a ia te kanohi o Ihowa, kei te hunga e tumanako ana ki tana mahi tohu;
19Afin d'arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
19Hei whakaora i o ratou wairua kei mate, hei mea i a ratou kia ora i te wa o te hemokai.
20Notre âme espère en l'Eternel; Il est notre secours et notre bouclier.
20Kua tatari nei o tatou wairua ki a Ihowa; ko ia to tatou kaiawhina, to tatou whakangungu rakau.
21Car notre coeur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
21Hari tonu to tatou ngakau ki a ia; no tatou hoki i whakawhirinaki ki tona ingoa tapu.
22Eternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
22E Ihowa, hei runga i a matou tau mahi tohu; kia rite hoki ki ta matou tumanako ki a koe.