French 1910

Paite

1 Chronicles

1

1Adam, Seth, Enosch,
1Adam, Set, Enos;
2Kénan, Mahalaleel, Jéred,
2Kenan, Mahalalel, Jared;
3Hénoc, Metuschélah, Lémec,
3Enok, Methusela, Lamek;
4Noé, Sem, Cham et Japhet.
4Noa, Sem, Ham, leh Japhet;
5Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras. -
5Japhet tapate; Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal leh Mesek, leh Tira.
6Fils de Gomer: Aschkenaz, Diphat et Togarma. -
6Huan Gomer tapate; Asikenaz, Diphat, Togarma.
7Fils de Javan: Elischa, Tarsisa, Kittim et Rodanim.
7Huan Javan tapate; Elisa, Tarsis, Kittim, Rodanim.
8Fils de Cham: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan. -
8Ham tapate; Kus, Mizraim, Put, Kanaan.
9Fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. -Fils de Raema: Séba et Dedan.
9Huan Kus tapate; Seba, Havila, Sabta Raama, Sabteka. Huan Raama tapate; Seba, Dedan.
10Cusch engendra Nimrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre. -
10Huan Kusin Nimrod a suang; lei ah mi hat a honghi pana.
11Mitsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim,
11Huan Mizraimin Ludim, Anamim, Lahabim, Naphtuhim,
12les Patrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim. -
12Pathrusim, Kasluhim (Philistinte hongkipatna) Kaptorim a suang.
13Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
13Huan Kanaanin Zidon a ta masapen leh Het a suanga;
14et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
14Huan Jebus mi, Amor mi Girgas mi;
15les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
15Huan Hiv mi, Arki mi, Sin mi;
16les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens.
16Huan Arvad mi, Zemar mi, Hamat mi.
17Fils de Sem: Elam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram; Uts, Hul, Guéter et Méschec. -
17Sem tapate; Elam, Assur, Arpaksad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, Mesek.
18Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
18Huan Arapaksadin Sela a suanga, huan Selain Eber a suang hi.
19Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
19Huan Eber lakah tapa nih a piang ua: khatpen min Peleg ahi; a dam laiin lah lei a kikhen ngala; huan a unaupa min Joktan ahi.
20Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
20Huan Joktanin Almodad, Selep, Hazarmavet, Jera;
21Hadoram, Uzal, Dikla,
21Huan Hadoram, Uzal, Dikla;
22Ebal, Abimaël, Séba,
22Huan Ebal, Abimael, Seba;
23Ophir, Havila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jokthan.
23Huan Ophir, Havila, Jabab a suanga. Hiaite tengteng Joktan tapate ahi uh.
24Sem, Arpacschad, Schélach,
24Sem, Arpaksad, Sela;
25Héber, Péleg, Rehu,
25Eber, Peleg, Reu;
26Serug, Nachor, Térach,
26Seruk, Nahor, Tera;
27Abram, qui est Abraham.
27Abram (huaimah Abraham ahi).
28Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
28Abraham tapate; Isaak, Ismael.
29Voici leur postérité. Nebajoth, premier-né d'Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,
29Hiaite a khang uh ahi: Ismael, Nebaiot tamasapen; huchiin Kedar leh Adbeel, Mibsam,
30Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
30Misma, Duma, Massa; Hadad, Tema,
31Jethur, Naphisch et Kedma. Ce sont là les fils d'Ismaël.
31Jetur, Naphis, Kedema. Hiaite Ismael tapate ahi uh.
32Fils de Ketura, concubine d'Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. -Fils de Jokschan: Séba et Dedan. -
32Huan Ketura, Abraham mei, tapate: Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak, Sua a nei hi. Huan Joksan tapate; Seba, Dedan.
33Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoc, Abida et Eldaa. -Ce sont là tous les fils de Ketura.
33Huchiin Midian tapate; Epha, Epher, Honok, Abida, Elda. Hiaite tengteng Ketura tapate ahi uh.
34Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Israël.
34Huan Abrahamin Isaak a suang. Isaak tapate; Esau, Israel.
35Fils d'Esaü: Eliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam et Koré. -
35Esau tapate; Elipha, Reuel, Jeus, Jalam, Kora.
36Fils d'Eliphaz: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna et Amalek. -
36Elipha tapate; Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, Amalek.
37Fils de Reuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza.
37Reuel tapate; Nahat, Zera, Samma, Mizza.
38Fils de Séir: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Etser et Dischan. -
38Huan Seir tapate: Lotan leh Sobal leh Zibeon leh Ana, leh Dison leh Ezer Disan.
39Fils de Lothan: Hori et Homam. Soeur de Lothan: Thimna. -
39Huan Lotan tapate; Hori leh Homam: huan Timna Lotan sanggamnu ahi.
40Fils de Schobal: Aljan, Manahath, Ebal, Schephi et Onam. -Fils de Tsibeon: Ajja et Ana. -
40Sobal tapate; Alian leh Manahat leh Ebal, Sephi leh Onam. Huan Zibeon tapate; Aia leh Ana.
41Fils d'Ana: Dischon. Fils de Dischon: Hamran, Eschban, Jithran et Keran. -
41Ana tapate; Dison. Huan Dison tapate; Hamran leh Esban leh Ithran leh Keran.
42Fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. -Fils de Dischan: Uts et Aran. -
42Ezer tapate; Bilhan leh Zaavan, Jaakan. Disan tapate; Uz leh Aran.
43Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Edom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël. -Béla, fils de Beor; et le nom de sa ville était Dinhaba. -
43Huchiin hiaite Israel suante tunga vaihawm kumpipate himhim a om ma ua, Edom gama vaihawm kumpipate ahi uhi Bela Beor tapa; huan a khopi min Dinhaba ahi.
44Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place. -
44Huan Bela a sia, huchiin Bozraha Zera tapa Jobabin a sikin vai a hawm hi.
45Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place. -
45Huan Jobab a sia, Huchiin Teman mite gama Husamin a sikin vai a hawm hi.
46Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C'est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith. -
46Huan Husam a sia, huchiin Bedad, Moab gama Midian mi that, tapa Hadadin a sikin vaia hawma; huan a khopi min Avit ahi.
47Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place. -
47Huan Hadad a sia, huchiin Masrekaha Samlain a sikin vai a hawm hi.
48Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place. -
48Huan Samla a sia, huchiin lui kianga Rehobotha Saulin a sikin vai a hawm hi.
49Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place. -
49Huan Saul a sia, huchiin Akbor tapa Baal-hananin a sikin vai a hawm hi.
50Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab. -
50Huan Baal-hanan a sia, huchiin a sikin Hadadin vai a hawma; huan a khopi min Pai ahi: huan a ji min Mehetabel, Matred tanu, Me-zahab tanu ahi.
51Hadad mourut. Les chefs d'Edom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth,
51Huan Hadad a sia. Huchiin Edom hausate a om uh; hausa Timna, hausa Alia, hausa Jethet;
52le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinon,
52Hausa Oholibama, hausa Ela, hausa Pinon;
53le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
53Hausa Kenaz, Teman, hausa Mibzar;Hausa Magdiel, hausa Iram. Hiaite Edom hausate ahi uhi.
54le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d'Edom.
54Hausa Magdiel, hausa Iram. Hiaite Edom hausate ahi uhi.