1Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
1Aw, TOUPA kiangah kipahthu gen un; amah lah a hoih ngala: a chitna leng khantawna om ding a hih jiakin.
2Qu'Israël dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
2A chitna tuh khantawnin a om ding chih, Israelten gen uhen.
3Que la maison d'Aaron dise: Car sa miséricorde dure à toujours!
3A chitna tuh khantawnin a om ding chih, Aron inkuanpihten gen uhen.
4Que ceux qui craignent l'Eternel disent: Car sa miséricorde dure à toujours!
4A chitna tuh khantawnin a om ding chih, TOUPA kihtaten gen uhen.
5Du sein de la détresse j'ai invoqué l'Eternel: L'Eternel m'a exaucé, m'a mis au large.
5Ka mangbatna akipanin TOUPA tuh ka sama: TOUPAN hondawnga, mun awngthawl ah honomsakta hi.
6L'Eternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?
6TOUPA tuh kei lama pang ahi a: ka lau kei ding: mihing in bang a honchih thei dia:
7L'Eternel est mon secours, Et je me réjouis à la vue de mes ennemis.
7TOUPA tuh kei lama pang honpanpihte laka ahi: huaijiakin hondoute tungah ka thudeihtel tuh ka mu ding hi.
8Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier à l'homme;
8Mihing muan sangin TOUPA a muanna koih tuh a hoihjaw hi.
9Mieux vaut chercher un refuge en l'Eternel Que de se confier aux grands.
9Mi liante gintak sangin TOUPA a ginna koih tuh a hoihjaw ahi.
10Toutes les nations m'environnaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
10Nam chihin honum suak ua; amau TOUPA minin ka hihmang ding.
11Elles m'environnaient, m'enveloppaient: Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
11Amau tuh honum suak ua; ahi, honum suak ua; amau tuh TOUPA minin ka hihmang ding hi.
12Elles m'environnaient comme des abeilles; Elles s'éteignent comme un feu d'épines; Au nom de l'Eternel, je les taille en pièces.
12Khuaite bangin honum suak ua; ling meiluang bangin mih sakin a omuh: amau tuh TOUPA minin ka hihmang ding hi.
13Tu me poussais pour me faire tomber; Mais l'Eternel m'a secouru.
13Ka pukna dingin honsut ek na tum jualjuala: himahleh TOUPAN a honna panpih geih hi.
14L'Eternel est ma force et le sujet de mes louanges; C'est lui qui m'a sauvé.
14TOUPA tuh ka hatna leh ka la ahi: ka hotdamna leng a honghita hi.
15Des cris de triomphe et de salut s'élèvent dans les tentes des justes: La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
15Kipahna leh hotdamna husa tuh midiktatte puanin ah a om nak hi: TOUPA khut taklamin hang takin a hih nak hi.
16La droite de l'Eternel est élevée! La droite de l'Eternel manifeste sa puissance!
16TOUPA khut taklam tuh pahtawiin a om naknaka; TOUPA khut taklamin hang takin a hih naknak hi.
17Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Eternel.
17Ka si kei ding, ka dam ding hi, TOUPA thilhihte tuh ka theisak zo ding.
18L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.
18TOUPAN nakpi takin honthuzoha: sihna kiangah jaw honpe tel kei hi.
19Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Eternel.
19Diktatna kulh kongkhakte honhonsak un: huaite ah ka lut dinga. TOUPA kiangah kipahthu ka hilh ding hi.
20Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.
20Hiai tuh TOUPA kongkhak ahi; mi diktatte tuh a lut ding uh.
21Je te loue, parce que tu m'as exaucé, Parce que tu m'as sauvé.
21Na kiangah kipahthu ka gen ding, nang hon dawngin, honhondampa na hita ngala.
22La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle.
22Inlamte suang deihlouhpen a ning a suang phatuampen ana hita hi.
23C'est de l'Eternel que cela est venu: C'est un prodige à nos yeux.
23Huai tuh TOUPA hih a hi-a; I mitmuh uah a lamdang ahi.
24C'est ici la journée que l'Eternel a faite: Qu'elle soit pour nous un sujet d'allégresse et de joie!
24Hiai TOUPA in seh tuh ahi, hiaiah i nuam un i kipak ding uh.
25O Eternel, accorde le salut! O Eternel, donne la prospérité!
25TOUPA aw, hehpih takin hondam inla. TOUPA aw, hehpih takin vangphatna honsawlin.
26Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.
26TOUPA mina hongpaiin nuam a sa hi: TOUPA in akipanin vual ka honjawl uhi.
27L'Eternel est Dieu, et il nous éclaire. Attachez la victime avec des liens, Amenez-la jusqu'aux cornes de l'autel!
27TOUPA tuh Pathian ahi, aman vak a honpia a: kithoihna ding tuh khauhualin khih uhen, maitam ki khawngah mahmah.
28Tu es mon Dieu, et je te louerai; Mon Dieu! je t'exalterai.
28Nang tuh ka Pathian na hi-a, kipahthu ka honhilh dinga: ka Pathian na hi-a, ka honpahtawi ding hi.Aw, TOUPA kiangah kipahthu hilh un; amah lah a hoih ngala; a chitna lah khantawna om ding ahi ngala.
29Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
29Aw, TOUPA kiangah kipahthu hilh un; amah lah a hoih ngala; a chitna lah khantawna om ding ahi ngala.