1Louez l'Eternel! Louez le nom de l'Eternel, Louez-le, serviteurs de l'Eternel,
1Toupa phat un. Toupa min tuh phat un; Toupa sikhate aw, amah tuh phat un:
2Qui vous tenez dans la maison de l'Eternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
2Nou Toupa ina dinga, I Pathian in huangsung intuala dingte a,
3Louez l'Eternel! car l'Eternel est bon. Chantez à son nom! car il est favorable.
3Toupa phat un; Toupa lah a hoih ngala; A min phatin lasa un, a nuam ngala.
4Car l'Eternel s'est choisi Jacob, Israël, pour qu'il lui appartînt.
4Toupan Jakobte amah adingin a tel ngla, Israelte a goutuam dingin a tel hi.
5Je sais que l'Eternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
5Toupa tuh thupi tak ahi chih leh, i Toupa tuh Pathian tengteng sangin a tungnung ahi chih, I thei ngala.
6Tout ce que l'Eternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
6Toupan a ut peuhmah a hih jela, van khawngah, lei khawngah, tuipi khawngah, tuithukpi tengteng khawngah leng.
7Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
7Aman meipite tuh kawlmong akipanin a paitou saka; khophiate vuahin a siam hi; a sunin akipante bangin huih a la khe jel hi.
8Il frappa les premiers-nés de l'Egypte, Depuis les hommes jusqu'aux animaux.
8Aman Aigupta gam ta masate a hihluma, mihing leh sate leng.
9Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Egypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
9Aigupta gam aw, amah chiamtehnate leh thillamdangte na sungah a honsawla, Pharo tungah leh a sikha tengteng tungah.
10Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
10Aman nam tampi a hihluma, kumpipa thupi taktakte a thata.
11Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan;
11Sihon Amorte kumpipa leh Og Bashan gam kumpipa leh, Kanaan gama mi tengteng.
12Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
12A gam uh gouluah dingin a pia a, a mi Israelte goutan dingin.
13Eternel! ton nom subsiste à toujours, Eternel! ta mémoire dure de génération en génération.
13Toupa aw, na min tuh khantawnin a om dinga; Toupa aw, nangmah theihgigena tuh suan om sung tengtengin leng a om ding hi.
14Car l'Eternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
14Toupan a mite vai a hawmsakin, a sikhate tungthu-ah a lungsim lah a kisik dek ngala.
15Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
15Nam chih milimte tuh dangka leh dangkaeng ahi ua, mihing khutsuak ahi uhi.
16Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
16Kam bang a nei ua, lah a pau ngal kei ua; mitte a nei ua, lah a mu ngal kei ua;
17Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles n'ont point de souffle dans leur bouche.
17Bilte a nei ua, lah a za ngal kei ua; a kam uah lah hatna himhim a om sam kei hi.
18Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
18Huaite bawlte tuh huaite bangin a om ding uh, a chi, huaite gingta peuhmahte.
19Maison d'Israël, bénissez l'Eternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Eternel!
19Israel inkuanpihte aw, Toupa tuh phat un: Aron inkuanpihte aw, Toupa tuh phat un:
20Maison de Lévi, bénissez l'Eternel! Vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel!
20Levi inkuan pihte aw, Toupa tuh phat un; Toupa laumite aw, Toupa tuh phat un.Toupa Zion akipanin phatin om hen, Jerusalema tengpa ngei, Toupa phat un.
21Que de Sion l'on bénisse l'Eternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l'Eternel!
21Toupa Zion akipanin phatin om hen, Jerusalema tengpa ngei, Toupa phat un.