French 1910

Paite

Psalms

47

1Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Vous tous, peuples, battez des mains! Poussez vers Dieu des cris de joie!
1Mi khempeuhte aw, na khut uh beng unla; nuamna awin Pathian kaing ah kikou un.
2Car l'Eternel, le Très-Haut, est redoutable, Il est un grand roi sur toute la terre.
2Toupa Tungnungpen a kihtakhuai ngala; leitung tengteng ah kumpipa thupitak ahi.
3Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds;
3Aman mi chih i nuai uah a zo dinga, namchih i khe nuai ah a zou ding hi.
4Il nous choisit notre héritage, La gloire de Jacob qu'il aime. -Pause.
4Aman i gouluah ding a hon tel sak ding hi, a it Jakob suanpen gam mah. Selah.
5Dieu monte au milieu des cris de triomphe, L'Eternel s'avance au son de la trompette.
5Pathian tuh kikou aw toh a paitou a, Toupa tuh pengkul ging toh a pai touta hi.
6Chantez à Dieu, chantez! Chantez à notre roi, chantez!
6Pathian phatin lasa unla, phatin lasa un; i kumpipa phatin lasa unla, phatin lasa un.
7Car Dieu est roi de toute la terre: Chantez un cantique!
7Pathian tuh khovel tengteng kumpipa ahi ngala: theisiama phatin lasa un.
8Dieu règne sur les nations, Dieu a pour siège son saint trône.
8Pathian tuh namchih tungah kumpipa in a tu a: Pathian a laltutphah siangthou ah a tu hi.Abraham Pathian mite hi dingin mi chih laka miliante a om khawm ua: leitung phawte Pathiana ahi ngal ua: amah tuh nakpi taka pahtawiin a om hi.
9Les princes des peuples se réunissent Au peuple du Dieu d'Abraham; Car à Dieu sont les boucliers de la terre: Il est souverainement élevé.
9Abraham Pathian mite hi dingin mi chih laka miliante a om khawm ua: leitung phawte Pathiana ahi ngal ua: amah tuh nakpi taka pahtawiin a om hi.