French 1910

Paite

Psalms

48

1Cantique. Psaume des fils de Koré. L'Eternel est grand, il est l'objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
1Toupa a thupi a, nakpi taka phat ding ahi, i Pathian khopi ah, a tang siangthou ah.
2Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c'est la ville du grand roi.
2A sandan a kilawm, khovel tengteng kipahna, Zion tang ahi, mallam panga. Kumpipa thupi tak khopi.
3Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
3A inpi ahte Pathian in insang a hihdan a kitheisaka.
4Car voici, les rois s'étaient concertés: Ils n'ont fait que passer ensemble.
4Ngaiin, kumpipate tuh a kikhawm khawm ua, a pai khawmta uhi.
5Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
5A mu ua, huchiin lamdang a sa ua; a mangbang ua, a paimang pah uhi.
6Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d'une femme qui accouche.
6Huaiah linna in a mana; numei nauvei natna in a matlai bang in.
7Ils ont été chassés comme par le vent d'orient, Qui brise les navires de Tarsis.
7Suahlam huih in Tarshis long liante a nahihse jel hi.
8Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu Dans la ville de l'Eternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. -Pause.
8Sepaihte Toupa khopi ah, i Pathian khopi ah, bila i jak bang takin i muta: Pathianin huai khopi khantawn adingin a hihkip ding. Selah.
9O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.
9Pathian aw, na biakin sunggil ah na chitna ka ngaihtuahta uhi.
10Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu'aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.
10Pathian aw, na min bang ngeiin na phatna tuh kawlmong phain a om a: na khut taklam tuh diktatna in a dim hi.
11La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements.
11Na vaihawmnate jiakin Zion tang kipak takin om henla, Juda tanute nuamin om uhen.
12Parcourez Sion, parcourez-en l'enceinte, Comptez ses tours,
12Zion kim ah, a kimvelin pai unla: a galven insangte leng sim un.
13Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
13A kulhte chiamteh hoih unla, a inpite ngaihtuah un; khangthak hong om nawnte kianga na hilh theihna ding un.Hiai Pathian khantawn khantawna i Pathian hi ding ahi ngala: sih tanpha a leng honpipa ahi ding hi.
14Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu'à la mort.
14Hiai Pathian khantawn khantawna i Pathian hi ding ahi ngala: sih tanpha a leng honpipa ahi ding hi.