1Au chef des chantres. De David. Psaume. Eternel! tu me sondes et tu me connais,
1Náčelníkovi speváckeho sboru. Žalm Dávidov. Hospodine, prezkúmal si ma a poznal.
2Tu sais quand je m'assieds et quand je me lève, Tu pénètres de loin ma pensée;
2Ty znáš moje sadanie i moje vstávanie; rozumieš mojej myšlienke zďaleka.
3Tu sais quand je marche et quand je me couche, Et tu pénètres toutes mes voies.
3Pozoruješ moje chodenie i ležanie a znáš dobre všetky moje cesty.
4Car la parole n'est pas sur ma langue, Que déjà, ô Eternel! tu la connais entièrement.
4Lebo ešte ani nemám slova na jazyku, a hľa, Hospodine, ty to vieš všetko.
5Tu m'entoures par derrière et par devant, Et tu mets ta main sur moi.
5Obkľúčil si ma odzadu i odpredu a položil si na mňa svoju ruku.
6Une science aussi merveilleuse est au-dessus de ma portée, Elle est trop élevée pour que je puisse la saisir.
6Je to predivná znalosť, nad môj rozum, tak vysoká, že nemôžem po ňu.
7Où irais-je loin de ton esprit, Et où fuirais-je loin de ta face?
7Kam by som zašiel od tvojho ducha? Alebo kam by som utiekol pred tvojou tvárou?
8Si je monte aux cieux, tu y es; Si je me couche au séjour des morts, t'y voilà.
8Keby som vystúpil na nebesia, tam si ty; keby som si postlal v hrobe, hľa, i tam si.
9Si je prends les ailes de l'aurore, Et que j'aille habiter à l'extrémité de la mer,
9Keby som vzal krýdla rannej zory, aby som zaletel a býval pri najďaľšom mori,
10Là aussi ta main me conduira, Et ta droite me saisira.
10i tam by ma sprevadila tvoja ruka, a pochytila by ma tvoja pravica.
11Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront, La nuit devient lumière autour de moi;
11A keby som povedal: Aspoň tma ma zakryje; ale i noc je tebe svetlom vôkol mňa.
12Même les ténèbres ne sont pas obscures pour toi, La nuit brille comme le jour, Et les ténèbres comme la lumière.
12Ani tma nezatmí pred tebou, a noc ti svieti jako deň, tebe je jedno či tma či svetlo.
13C'est toi qui as formé mes reins, Qui m'as tissé dans le sein de ma mère.
13Lebo tvojím vlastníctvom sú moje ľadviny; usnoval si ma v živote mojej matky.
14Je te loue de ce que je suis une créature si merveilleuse. Tes oeuvres sont admirables, Et mon âme le reconnaît bien.
14Oslavovať ťa budem preto, že som hrozne a predivne utvorený. Predivné sú tvoje skutky, a moja duša to zná veľmi dobre.
15Mon corps n'était point caché devant toi, Lorsque j'ai été fait dans un lieu secret, Tissé dans les profondeurs de la terre.
15Niktorá moja kosť nie je ukrytá pred tebou, ktorý som učinený v skrytosti; utkaný som v hlbinách zeme.
16Quand je n'étais qu'une masse informe, tes yeux me voyaient; Et sur ton livre étaient tous inscrits Les jours qui m'étaient destinés, Avant qu'aucun d'eux existât.
16Tvoje oči videly môj trup, a do tvojej knihy sú zapísané všetky moje údy jako aj dni, v ktorých boly utvorené, keď ešte nebolo ani jedného z nich.
17Que tes pensées, ô Dieu, me semblent impénétrables! Que le nombre en est grand!
17A mne jaké drahé sú tvoje myšlienky, ó, silný Bože, A jaký ohromný je ich počet!
18Si je les compte, elles sont plus nombreuses que les grains de sable. Je m'éveille, et je suis encore avec toi.
18Keby som ich chcel spočítať, je ich viac ako piesku. Keď sa prebudím, vždy len som s tebou.
19O Dieu, puisses-tu faire mourir le méchant! Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
19Keby si, Bože, zabil bezbožníka a povedal: Mužovia krvi, odstúpte odo mňa!
20Ils parlent de toi d'une manière criminelle, Ils prennent ton nom pour mentir, eux, tes ennemis!
20Tí, ktorí hovoria o tebe nešľachetne, berú nadarmo tvoje meno, tvoji odporcovia.
21Eternel, n'aurais-je pas de la haine pour ceux qui te haïssent, Du dégoût pour ceux qui s'élèvent contre toi?
21Či nie je tak, Hospodine, že nenávidím tých, ktorí teba nenávidia? A tí, ktorí povstávajú proti tebe, sa mi ošklivia.
22Je les hais d'une parfaite haine; Ils sont pour moi des ennemis.
22Celou nenávisťou ich nenávidím; stali sa mi nepriateľmi.
23Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon coeur! Eprouve-moi, et connais mes pensées!
23Prezkúmaj ma, silný Bože, a poznaj moje srdce! Zkús ma a poznaj moje myšlienky
24Regarde si je suis sur une mauvaise voie, Et conduis-moi sur la voie de l'éternité!
24a vidz, či je vo mne nejaká zlá cesta, a veď ma cestou večnosti.