French 1910

Slovakian

Psalms

141

1Psaume de David. Eternel, je t'invoque: viens en hâte auprès de moi! Prête l'oreille à ma voix, quand je t'invoque!
1Žalm Dávidov. Hospodine, volám na teba! Ponáhľaj sa mi na pomoc! Počuj môj hlas, keď volám k tebe!
2Que ma prière soit devant ta face comme l'encens, Et l'élévation de mes mains comme l'offrande du soir!
2Nech stojí moja modlitba pred tebou jako kadivo, pozdvihnutie mojich rúk ako večerná obeť.
3Eternel, mets une garde à ma bouche, Veille sur la porte de mes lèvres!
3Postav, Hospodine, mojim ústam stráž! Strež dvere mojich rtov!
4N'entraîne pas mon coeur à des choses mauvaises, A des actions coupables avec les hommes qui font le mal, Et que je ne prenne aucune part à leurs festins!
4Nedaj, aby sa moje srdce naklonilo k zlej veci, robiť bezbožné skutky s mužmi, páchajúcimi neprávosť, a aby som nejedol z ich lakôt.
5Que le juste me frappe, c'est une faveur; Qu'il me châtie, c'est de l'huile sur ma tête: Ma tête ne se détournera pas; Mais de nouveau ma prière s'élèvera contre leur méchanceté.
5Nech ma tlčie spravedlivý, bude to milosť, a nech ma tresce; to olej na hlavu; nech neodoprie moja hlava. Lebo kým len trvám, moja modlitba bude vždy proti ich rôznej zlosti.
6Que leurs juges soient précipités le long des rochers, Et l'on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.
6Ich sudcovia budú pometaní medzi skaly, a ľudia počujú moje slová, lebo sú ľúbezné.
7Comme quand on laboure et qu'on fend la terre, Ainsi nos os sont dispersés à l'entrée du séjour des morts.
7Jako keď niekto štiepe a kála drevo na zemi, tak sa rozmetávajú naše kosti až k čeľustiu hrobu.
8C'est vers toi, Eternel, Seigneur! que se tournent mes yeux, C'est auprès de toi que je cherche un refuge: N'abandonne pas mon âme!
8Lebo k tebe, Hospodine, Pane, sú obrátené moje oči; k tebe sa utiekam; nevylej mojej duše!
9Garantis-moi du piège qu'ils me tendent, Et des embûches de ceux qui font le mal!
9Uchovaj ma od osídla, ktoré mi nadstavili, a od smečiek páchateľov neprávosti.
10Que les méchants tombent dans leurs filets, Et que j'échappe en même temps!
10Nech padnú bezbožní, všetci dovedna, každý do svojej slučky, kým ja prejdem.