French 1910

Svenska 1917

Proverbs

13

1Un fils sage écoute l'instruction de son père, Mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
1En vis son hör på sin faders tuktan, men en bespottare hör icke på någon näpst.
2Par le fruit de la bouche on jouit du bien; Mais ce que désirent les perfides, c'est la violence.
2Sin muns frukt får envar njuta sig till godo, de trolösa hungra efter våld.
3Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; Celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.
3Den som bevakar sin mun, han bevarar sitt liv, men den som är lösmunt kommer i olycka
4L'âme du paresseux a des désirs qu'il ne peut satisfaire; Mais l'âme des hommes diligents sera rassasiée.
4Den late är full av lystnad, och han får dock intet, men de idogas hunger varder rikligen mättad.
5Le juste hait les paroles mensongères; Le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
5Den rättfärdige skyr lögnaktigt tal, men den ogudaktige är förhatlig och skändlig.
6La justice garde celui dont la voie est intègre, Mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.
6Rättfärdighet bevarar den vilkens väg är ostrafflig, men ogudaktighet kommer syndarna på fall.
7Tel fait le riche et n'a rien du tout, Tel fait le pauvre et a de grands biens.
7Den ene vill hållas för rik och har dock alls intet, den andre vill hållas för fattig och har dock stora ägodelar.
8La richesse d'un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n'écoute pas la réprimande.
8Den rike måste giva sin rikedom såsom lösepenning för sitt liv, den fattige hör icke av något
9La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s'éteint.
9De rättfärdigas ljus brinner glatt, men de ogudaktigas lampa slocknar ut.
10C'est seulement par orgueil qu'on excite des querelles, Mais la sagesse est avec ceux qui écoutent les conseils.
10Genom övermod kommer man allenast split åstad, men hos dem som taga emot råd är vishet.
11La richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l'augmente.
11Lättfånget gods försvinner, men den som samlar efter hand får mycket.
12Un espoir différé rend le coeur malade, Mais un désir accompli est un arbre de vie.
12Förlängd väntan tär på hjärtat, men en uppfylld önskan är ett livets träd.
13Celui qui méprise la parole se perd, Mais celui qui craint le précepte est récompensé.
13Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom, men den som fruktar budet, han får vedergällning.
14L'enseignement du sage est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.
14Den vises undervisning är en livets källa; genom den undviker man dödens snaror.
15Une raison saine a pour fruit la grâce, Mais la voie des perfides est rude.
15Ett gott förstånd bereder ynnest, men de trolösas väg är alltid sig lik.
16Tout homme prudent agit avec connaissance, Mais l'insensé fait étalage de folie.
16Var och en som är klok går till väga med förstånd, men dåren breder ut sitt oförnuft.
17Un envoyé méchant tombe dans le malheur, Mais un messager fidèle apporte la guérison.
17En ogudaktig budbärare störtar i olycka, men ett tillförlitligt sändebud är en läkedom.
18La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction, Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré.
18Fattigdom och skam får den som ej vill veta av tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han kommer till ära.
19Un désir accompli est doux à l'âme, Mais s'éloigner du mal fait horreur aux insensés.
19Uppfylld önskan är ljuvlig för själen, men att fly det onda är en styggelse för dårar.
20Celui qui fréquente les sages devient sage, Mais celui qui se plaît avec les insensés s'en trouve mal.
20Hav din umgängelse med de visa, så varder du vis; den som giver sig i sällskap med dårar, honom går det illa.
21Le malheur poursuit ceux qui pèchent, Mais le bonheur récompense les justes.
21Syndare förföljas av olycka, men de rättfärdiga få till lön vad gott är.
22L'homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants, Mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
22Den gode lämnar arv åt barnbarn, men syndarens gods förvaras åt den rättfärdige.
23Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.
23De fattigas nyodling giver riklig föda, men mången förgås genom sin orättrådighet.
24Celui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l'aime cherche à le corriger.
24Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid.
25Le juste mange et satisfait son appétit, Mais le ventre des méchants éprouve la disette.
25Den rättfärdige får äta, så att hans hunger bliver mättad, men de ogudaktigas buk måste lida brist.