French 1910

Svenska 1917

Psalms

111

1Louez l'Eternel! Je louerai l'Eternel de tout mon coeur, Dans la réunion des hommes droits et dans l'assemblée.
1Halleluja! Jag vill tacka HERREN av allt hjärta i de rättsinnigas råd och församling.
2Les oeuvres de l'Eternel sont grandes, Recherchées par tous ceux qui les aiment.
2Stora äro HERRENS verk, de begrundas av alla som hava sin lust i dem.
3Son oeuvre n'est que splendeur et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais.
3Majestät och härlighet är vad han gör, och hans rättfärdighet förbliver evinnerligen.
4Il a laissé la mémoire de ses prodiges, L'Eternel miséricordieux et compatissant.
4Han har så gjort, att hans under äro i åminnelse; nådig och barmhärtig är HERREN.
5Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent; Il se souvient toujours de son alliance.
5Han giver mat åt dem som frukta honom, han tänker evinnerligen på sitt förbund.
6Il a manifesté à son peuple la puissance de ses oeuvres, En lui livrant l'héritage des nations.
6Sina gärningars kraft har han gjort kunnig för sitt folk, i det han gav dem hedningarnas arvedel.
7Les oeuvres de ses mains sont fidélité et justice; Toutes ses ordonnances sont véritables,
7Hans händers verk äro trofasthet och rätt, oryggliga äro alla hans ordningar.
8Affermies pour l'éternité, Faites avec fidélité et droiture.
8De stå fasta för alltid och för evigt, de fullbordas med trofasthet och rättvisa.
9Il a envoyé la délivrance à son peuple, Il a établi pour toujours son alliance; Son nom est saint et redoutable.
9Han har sänt sitt folk förlossning, han har stadgat sitt förbund för evig tid; heligt och fruktansvärt är hans namn.
10La crainte de l'Eternel est le commencement de la sagesse; Tous ceux qui l'observent ont une raison saine. Sa gloire subsiste à jamais.
10HERRENS fruktan är vishetens begynnelse, ett gott förstånd få alla de som göra därefter. Hans lov förbliver evinnerligen.