1Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel, délivre-moi des hommes méchants! Préserve-moi des hommes violents.
1För sångmästaren; en psalm av David.
2Qui méditent de mauvais desseins dans leur coeur, Et sont toujours prêts à faire la guerre!
2Rädda mig, HERRE, från onda människor, bevara mig från våldets män,
3Ils aiguisent leur langue comme un serpent, Ils ont sous leurs lèvres un venin d'aspic. Pause.
3för dem som uttänka ont i sina hjärtan och dagligen rota sig samman till strid.
4Eternel, garantis-moi des mains du méchant! Préserve-moi des hommes violents, Qui méditent de me faire tomber!
4De vässa sina tungor likasom ormar, huggormsgift är inom deras läppar. Sela.
5Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. Pause.
5Bevara mig, HERRE, för de ogudaktigas händer, beskydda mig för våldets män, som uttänka planer för att bringa mig på fall.
6Je dis à l'Eternel: Tu es mon Dieu! Eternel, prête l'oreille à la voix de mes supplications!
6Stolta människor lägga ut för mig snaror och garn; de breda ut nät invid vägens rand, giller sätta de för mig. Sela.
7Eternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
7Jag säger till HERREN: »Du är min Gud.» Lyssna, o HERRE, till mina böners ljud.
8Eternel, n'accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu'il ne s'en glorifie! Pause.
8HERRE, Herre, du min starka hjälp, du beskärmar mitt huvud, på stridens dag.
9Que sur la tête de ceux qui m'environnent Retombe l'iniquité de leurs lèvres!
9Tillstäd icke, HERRE; vad de ogudaktiga begära; låt deras anslag ej lyckas, de skulle eljest förhäva sig. Sela.
10Que des charbons ardents soient jetés sur eux! Qu'il les précipite dans le feu, Dans des abîmes, d'où ils ne se relèvent plus!
10Över de mäns huvuden, som omringa mig, må den olycka komma, som deras läppar bereda.
11L'homme dont la langue est fausse ne s'affermit pas sur la terre; Et l'homme violent, le malheur l'entraîne à sa perte.
11Eldsglöd må regna över dem; må de kastas i eld, i djup som de ej komma upp ur.
12Je sais que l'Eternel fait droit au misérable, Justice aux indigents.
12En förtalets man skall ej bestå i landet; en ond våldsman skall jagas, med slag på slag.
13Oui, les justes célébreront ton nom, Les hommes droits habiteront devant ta face.
13Jag vet att HERREN skall utföra den betrycktes sak och skaffa de fattiga rätt.
14Ja, de rättfärdiga skola prisa ditt namn och de redliga bo inför ditt ansikte.