1Louez l'Eternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.
1Halleluja! Ja, det är gott att lovsjunga vår Gud, ja, det är ljuvligt; lovsång höves oss.
2L'Eternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d'Israël;
2HERREN är den som bygger upp Jerusalem, Israels fördrivna samlar han tillhopa.
3Il guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et il panse leurs blessures.
3Han helar dem som hava förkrossade hjärtan, och deras sår förbinder han.
4Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.
4Han bestämmer stjärnornas mängd, han nämner dem alla vid namn.
5Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n'a point de limite.
5Vår Herre är stor och väldig i kraft, hans förstånd har ingen gräns.
6L'Eternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu'à terre.
6HERREN uppehåller de ödmjuka, men de ogudaktiga slår han till jorden.
7Chantez à l'Eternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!
7Höjen sång till HERREN med tacksägelse, lovsjungen vår Gud till harpa,
8Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l'herbe sur les montagnes.
8honom som betäcker himmelen med moln, honom som bereder regn åt jorden, honom som låter gräs skjuta upp på bergen,
9Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,
9honom som giver föda åt djuren, åt korpens ungar som ropa.
10Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;
10Han har icke sin lust i hästens styrka, hans behag står ej till mannens snabbhet.
11L'Eternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.
11HERRENS behag står till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd.
12Jérusalem, célèbre l'Eternel! Sion, loue ton Dieu!
12Jerusalem, prisa HERREN; Sion, lova din Gud.
13Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;
13Ty han har gjort bommarna för dina portar fasta; han har välsignat dina barn i dig.
14Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.
14Han skaffar dina gränser frid, han mättar dig med bästa vete.
15Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse
15Han låter sitt tal gå ut till jorden, hans ord löper åstad med hast.
16Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;
16Han låter snö falla såsom ull, rimfrost strör han ut såsom aska.
17Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?
17Han kastar sitt hagel såsom smulor; vem kan bestå för hans frost?
18Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
18Åter sänder han sitt ord, då smälter det frusna; sin vind låter han blåsa, då strömmar vatten.
19Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;
19Han har förkunnat för Jakob sitt ord, för Israel sina stadgar och rätter.
20Il n'a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Eternel!
20Så har han icke gjort för något hednafolk; och hans rätter, dem känna de icke. Halleluja!