1Adam, Seth, Enosch,
1從亞當到亞伯拉罕的家譜(創5:1~32,10:1~32,11:10~26)
2Kenan, Mahalaleel, Jared,
2該南、瑪勒列、雅列、
3Henoch, Metusalah, Lamech,
3以諾、瑪土撒拉、拉麥、
4Noah, Sem, Ham und Japhet.
4挪亞、挪亞生閃、含和雅弗。
5Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
5雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
6Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
6歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
7Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
7雅完的兒子是以利沙、他施,基提人和多單人也是他的子孫。
8Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
8含的兒子是古實、埃及、弗和迦南。
9Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
9古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪和撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴和底但。
10Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
10古實又生寧錄;寧錄是世上第一位英雄。
11Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
11埃及生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12(von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
12帕斯魯細人、迦斯路希人和迦斐託人;從迦斐託而出的有非利士人。
13Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
13迦南生了長子西頓,又生赫。
14und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
14他的子孫還有:耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
15und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
15希未人、亞基人、西尼人、
16den Zemariter und den Chamatiter.
16亞瓦底人、洗瑪利人和哈馬人。
17Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
17閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭;亞蘭的兒子是烏斯、戶勒、基帖、米設。
18Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
18亞法撒生沙拉,沙拉生希伯。
19Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
19希伯生了兩個兒子,一個名叫法勒,因為他在世的時候,世人就分散各地;法勒的兄弟名叫約坍。
20Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
20約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
21Hadoram, Usal und Dikla,
21哈多蘭、烏薩、德拉、
22Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
22以巴錄、亞比瑪利、示巴、
23Alle diese sind Söhne Joktans.
23阿斐、哈腓拉、約巴。這些人都是約坍的兒子。
24Sem, Arpakschad, Schelach.
24閃、亞法撒、沙拉、
25Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
25希伯、法勒、拉吳、
27Abram, das ist Abraham.
27亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
28Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
28亞伯拉罕的子孫(創25:12~16,36:1~19)亞伯拉罕的兒子是以撒和以實瑪利。
29Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
29以下是他們的後代:以實瑪利的長子是尼拜約,他其餘的兒子是基達、押德別、米比衫、
30Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
30米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
31Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
31伊突、拿非施、基底瑪;這些人都是以實瑪利的兒子。
32Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
32亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴和底但。
33Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
33米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這些人都是基土拉的子孫。
34Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
34亞伯拉罕生以撒。以撒的兒子是以掃和以色列。
35Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
35以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭和可拉。
36Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
36以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納和亞瑪力。
37Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
37流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪和米撒。
38Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
38西珥的子孫(創36:20~30)西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察和底珊。
39Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
39羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹妹是亭納。
40Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
40朔巴的兒子是亞勒、瑪拿轄、以巴錄、示非和阿南。祭便的兒子是亞雅和亞拿。
41Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
41亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭和基蘭。
42Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
42以察的兒子是辟罕、撒番、耶亞干。底珊的兒子是烏斯和亞蘭。
43Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
43以東眾王(創36:31~39)以色列人沒有君王統治的時候,在以東地作王的有以下這些人:比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
44比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
45Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
45約巴死了,來自提幔地的戶珊接續他作王。
46Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
46戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王;這哈達就是在摩押的田野擊敗了米甸人的,他的京城名叫亞未得。
47Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
47哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
48Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
48桑拉死了,來自幼發拉底河旁邊的利河伯的掃羅接續他作王。
49Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
49掃羅死了,亞革波的兒子巴勒.哈南接續他作王。
50Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
50巴勒.哈南死了,哈達接續他作王,他的京城名叫巴伊;他的妻子名叫米希他別,是米.薩合的孫女、瑪特列的女兒。
51Und dies waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
51以東的眾族長(創36:40~43)哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
52der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
52阿何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
53der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
53基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
54der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.
54瑪基疊族長、以蘭族長,這些人都是以東的族長。