German: Schlachter (1951)

聖經新譯本

Psalms

116

1Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört;
1稱謝 神拯救得免死亡我愛耶和華,因為他聽了我的聲音、我的懇求。
2daß er sein Ohr zu mir geneigt; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
2因為他留心聽我的懇求,我一生一世要求告他。
3Als mich des Todes Bande umfingen, und Ängste der Unterwelt mich trafen und ich nur Not und Jammer fand,
3死亡的繩索纏繞著我,陰間的痛苦抓住我;我遭遇患難和愁苦。
4da rief ich an den Namen des HERRN: «O HERR, errette meine Seele!»
4那時,我呼求耶和華的名,說:“耶和華啊!求你拯救我。”
5Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmen.
5耶和華有恩典,有公義,我們的 神滿有憐憫。
6Der HERR behütet die Einfältigen; ich war ganz elend, aber er half mir.
6耶和華保護愚蒙人,我落到卑微的地步,他拯救了我。
7Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe; denn der HERR hat dir wohlgetan!
7我的心哪!你要回復安寧,因為耶和華用厚恩待你。
8Denn du hast meine Seele vom Tode errettet, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Fall.
8主啊!你救了我的性命脫離死亡,你使我的眼睛不致流淚,使我的雙腳不致跌倒。
9Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
9我要在活人之地,行在耶和華面前。
10Ich glaubte, was ich sagte; ich war sehr gebeugt.
10我雖然說:“我受了極大的痛苦”,但我仍然相信。
11Ich sprach in meinem Zagen: «Alle Menschen sind Lügner!»
11我在驚惶之中曾說:“人都是說謊的。”
12Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltaten an mir?
12我拿甚麼報答耶和華向我所施的一切厚恩呢?
13Den Kelch des Heils will ich nehmen und den Namen des HERRN anrufen;
13我要舉起救恩的杯,稱揚耶和華的名。
14meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.
14我要在耶和華的眾民面前,向他還我所許的願。
15Teuer ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Frommen.
15在耶和華的眼中看來,聖民的死極為寶貴。
16Wohlan HERR, weil ich dein Knecht bin, deiner Magd Sohn, und du meine Bande gelöst hast,
16耶和華啊!我真是你的僕人;我是你僕人,你婢女的兒子;我的鎖鍊你給我解開了。
17so will ich dir Dankopfer darbringen und den Namen des HERRN anrufen;
17我要把感恩祭獻給你,我要稱揚耶和華的名。
18meine Gelübde will ich dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk,
18我要在耶和華的眾民面前,向他還我所許的願。
19in den Vorhöfen des Hauses des HERRN, in dir, Jerusalem, Hallelujah!
19耶路撒冷啊!就是在你的中間,在耶和華殿的院子裡,我要還我所許的願。你們要讚美耶和華。