1Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Gnade und Treue willen!
1 神是我們唯一的倚靠耶和華啊!不要把榮耀歸給我們,不要歸給我們;要因你的慈愛和信實把榮耀歸在你的名下。
2Warum sollen die Heiden sagen: «Wo ist denn ihr Gott?»
2為甚麼容列國的人說:“他們的 神在哪裡呢?”
3Aber unser Gott ist ja im Himmel; er tut alles, was er will.
3我們的 神在天上;他喜歡甚麼,就作甚麼。
4Ihre Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
4列國的偶像是金的、銀的,是人手所做的。
5Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht;
5它們有口,卻不能說話;有眼,卻不能看;
6Ohren haben sie und hören nicht, eine Nase haben sie und riechen nicht;
6有耳,卻不能聽;有鼻,卻不能聞;
7Hände haben sie und greifen nicht, Füße haben sie und gehen nicht; mit ihrer Kehle geben sie keinen Laut.
7有手,卻不能摸;有腳,卻不能行;也不能用喉嚨發聲。
8Ihnen sind gleich, die sie machen, alle, die auf sie vertrauen.
8做偶像的必和偶像一樣;凡是倚靠它們的,都必這樣。
9Israel, vertraue auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
9以色列啊!你們要倚靠耶和華;他是你們(“你們”原文作“他們”)的幫助、你們(“你們”原文作“他們”)的盾牌。
10Haus Aaron, vertraue auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
10亞倫家啊!你們要倚靠耶和華;他是你們(“你們”原文作“他們”)的幫助、你們(“你們”原文作“他們”)的盾牌。
11Die ihr den HERRN fürchtet, vertrauet auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
11敬畏耶和華的啊!你們要倚靠耶和華;他是你們(“你們”原文作“他們”)的幫助、你們(“你們”原文作“他們”)的盾牌。
12Der HERR wolle unser gedenken; er wolle segnen! Er segne das Haus Israel, er segne das Haus Aaron!
12耶和華顧念我們,必賜福給我們;他必賜福給以色列家,賜福給亞倫家。
13Er segne, die den HERRN fürchten, die Kleinen samt den Großen!
13敬畏耶和華的,無論大小尊卑,他都必賜福。
14Der HERR wolle euch mehren, euch und eure Kinder!
14願耶和華使你們增多,使你們和你們的子孫增多。
15Gesegnet seid ihr vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
15願你們蒙創造天地的耶和華賜福。
16Der Himmel gehört dem HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
16天屬於耶和華,地,他卻賜給了世人。
17Die Toten rühmen den HERRN nicht und keiner, der zur Stille hinabfährt.
17死人不能讚美耶和華,下到陰間的不能讚美他。
18Wir aber wollen den HERRN preisen von nun an bis in Ewigkeit. Hallelujah!
18至於我們,我們要稱頌耶和華,從現在直到永遠。你們要讚美耶和華。