1Da Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem Volke fremder Sprache,
1頌讚 神領以色列出埃及以色列出了埃及,雅各家離開了說外國語言的人民的時候,
2da ward Juda sein Heiligtum, Israel sein Herrschaftsgebiet.
2猶大就成了主的聖所,以色列成了他的王國。
3Das Meer sah es und floh, der Jordan wandte sich zurück;
3大海看見就奔逃,約旦河也倒流。
4die Berge hüpften wie Widder, die Hügel wie junge Schafe.
4大山跳躍像公羊,小山蹦跳像小羊。
5Was kam dich an, o Meer, daß du flohest, du Jordan, daß du dich zurückwandtest,
5大海啊!你為甚麼奔逃?約旦河啊!你為甚麼倒流?
6ihr Berge, daß ihr hüpftet wie Widder, ihr Hügel wie junge Schafe?
6大山啊!你們為甚麼跳躍像公羊?小山啊!你們為甚麼蹦跳像小羊?
7Ja, Erde, bebe nur vor dem Angesicht des Herrschers, vor dem Angesicht des Gottes Jakobs,
7大地啊!你在主的面前,在雅各的 神面前要戰抖。
8der den Fels in einen Wasserteich verwandelte, den Kieselstein in einen Wasserquell!
8他使磐石變為水池,使堅石變為水泉。