1Ein Wallfahrtslied. Von David. Wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre (so sage Israel),
1大衛朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。願以色列人說:如果不是耶和華幫助我們,(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
2wenn der HERR nicht für uns gewesen wäre, als die Menschen wider uns auftraten,
2如果不是耶和華幫助我們;那麼,人起來攻擊我們,
3so hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn gegen uns entbrannte;
3向我們發怒的時候,就把我們活活吞下去了。
4dann hätten die Wasser uns überschwemmt, ein Strom wäre über unsre Seele gegangen;
4那時,洪水漫過我們,急流淹沒我們;
5dann hätten die stolzen Wasser unsre Seele überflutet!
5洶湧的洪水把我們淹沒。
6Gepriesen sei der HERR, der uns ihren Zähnen nicht zur Beute gab!
6耶和華是應當稱頌的,他沒有容讓敵人把我們當作獵物撕裂。
7Unsre Seele ist entronnen wie ein Vögelein der Schlinge des Vogelstellers; die Schlinge ist zerrissen, und wir sind entronnen!
7我們像雀鳥從捕鳥的人的網羅裡逃脫;網羅破裂,我們就逃脫了。
8Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
8我們的幫助在於耶和華的名,他是造天地的主。