1Hallelujah! Lobet den HERRN vom Himmel her, lobet ihn in der Höhe!
1宇宙萬物都要讚美 神你們要讚美耶和華。你們要從天上讚美耶和華,在高天讚美他。
2Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, alle seine Heerscharen!
2他的眾使者啊!你們要讚美他;他的眾軍啊!你們也要讚美他。
3Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle leuchtenden Sterne!
3太陽和月亮啊!你們要讚美他;光亮的星星啊!你們都要讚美他。
4Lobet ihn, ihr Himmelshöhen und ihr Wasser oben am Himmel!
4天上的天啊!你們要讚美他。天上的水啊!你們要讚美他。
5Sie sollen loben den Namen des HERRN; denn sie entstanden auf sein Geheiß,
5願這一切都讚美耶和華的名,因為他一發令,它們就都造成。
6und er verlieh ihnen ewigen Bestand; er gab ein Gesetz, das nicht überschritten wird.
6他把它們立定,直到永永遠遠;他立了定律,永不廢去(“廢去”或譯:“越過”)。
7Lobet den HERRN von der Erde her, ihr Walfische und alle Meeresfluten!
7你們要從地上讚美耶和華。海怪和一切深海,
8Feuer und Hagel, Schnee und Dunst, Sturmwind, der sein Wort ausführt;
8火和冰雹,雪和雲霧,執行他命令的狂風,
9Berge und alle Hügel, Obstbäume und alle Zedern;
9大山和一切小山,果樹和一切香柏樹,
10wilde Tiere und alles Vieh, alles, was kriecht und fliegt;
10野獸和一切牲畜,爬行動物和飛鳥,
11die Könige der Erde und alle Nationen, die Fürsten und alle Richter auf Erden;
11地上的君王和萬族的人民,領袖和地上所有的審判官,
12Jünglinge und auch Jungfrauen, Greise mitsamt den Knaben;
12少男和少女,老年人和孩童,
13sie sollen loben den Namen des HERRN! Denn sein Name allein ist erhaben, sein Glanz überstrahlt Erde und Himmel.
13願這一切都讚美耶和華的名,因為獨有他的名被尊崇,他的榮耀超越天地。
14Und er hat das Horn seines Volkes erhöht, allen seinen Frommen zum Ruhm, den Kindern Israel, dem Volk, das ihm nahe ist. Hallelujah!
14他使自己子民的角得以高舉(“他使自己子民的角得以高舉”或譯:“他為自己的子民興起一個君王”;“君王”原文作“角”),他所有的聖民,就是和他接近的以色列人,都讚美他。你們要讚美耶和華。