German: Schlachter (1951)

聖經新譯本

Psalms

25

1Von David. Zu dir, o HERR, erhebe ich meine Seele;
1大衛的詩。耶和華啊!我的心仰望你。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
2mein Gott, ich traue auf dich; laß mich nicht zuschanden werden, daß meine Feinde nicht frohlocken über mich.
2我的 神啊!我倚靠你,求你不要使我羞愧,也不要使我的仇敵勝過我。
3Gar keiner wird zuschanden, der deiner harrt; zuschanden werden, die ohne Ursache treulos handeln!
3等候你的必不羞愧,但那些無故以詭詐待人的必要羞愧。
4HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Pfade;
4耶和華啊!求你把你的道路指示我,求你把你的路徑教導我,
5leite mich durch deine Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich allezeit.
5求你以你的真理引導我,教訓我,因為你是拯救我的 神;我整天等候的就是你。
6Gedenke, o HERR, deiner Barmherzigkeit und deiner Gnade, die von Ewigkeit her sind!
6耶和華啊!求你記念你的憐憫和慈愛,因為它們自古以來就存在。
7Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Gnade, um deiner Güte willen, o HERR.
7求你不要記念我幼年的罪惡和我的過犯;耶和華啊!求你因你的恩惠,按著你的慈愛記念我。
8Der HERR ist gut und gerecht, darum weist er die Sünder auf den Weg;
8耶和華是良善和正直的,因此他必指示罪人走正路。
9er leitet die Elenden auf den rechten Pfad und lehrt die Elenden seinen Weg.
9他必引導謙卑的人行正義,把他的道路教導謙卑的人。
10Alle Pfade des HERRN sind Gnade und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
10遵守耶和華的約和法度的人,耶和華都以慈愛和信實待他們。
11Um deines Namens willen, o HERR, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
11耶和華啊!因你名的緣故,求你赦免我的罪孽,因為我的罪孽重大。
12Wer ist der Mann, der den HERRN fürchtet? Er lehrt ihn den Weg, den er erwählen soll.
12誰是那敬畏耶和華的人?耶和華必指示他應選擇的道路。
13Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
13他必安享福樂,他的後裔要承受地土。
14Freundschaft hält der HERR mit denen, die ihn fürchten, und seinen Bund tut er ihnen kund.
14耶和華把心意向敬畏他的人顯示,又使他們認識他的約。
15Meine Augen sind stets auf den HERRN gerichtet, daß er meinen Fuß aus dem Netze ziehe.
15我的眼睛時常仰望耶和華,因為他必使我的腳脫離網羅。
16Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend!
16求你轉向我,恩待我,因為我孤獨困苦。
17Erleichtere die Angst meines Herzens und führe mich heraus aus meinen Nöten!
17我心中的愁苦增多,求你使我從痛苦中得釋放。
18Siehe an mein Elend und meine Plage und vergib mir alle meine Sünden!
18求你看看我的困苦和艱難,赦免我的一切罪惡。
19Siehe an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und sie hassen mich grimmig.
19求你看看我的仇敵,因為他們人數眾多,他們深深痛恨我。
20Bewahre meine Seele und rette mich; laß mich nicht zuschanden werden; denn ich traue auf dich!
20求你護衛我的性命,搭救我;不要叫我羞愧,因為我投靠你。
21Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten; denn ich harre deiner.
21願純全和正直保護我,因為我等候你。
22O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!
22 神啊!求你救贖以色列,救他脫離一切困苦。