1Bei dir, HERR, suche ich Zuflucht; laß mich nicht zuschanden werden ewiglich!
1 神是人自幼到老的倚靠耶和華啊!我投靠你,求你使我永不羞愧。
2Errette mich durch deine Gerechtigkeit und befreie mich; neige dein Ohr zu mir und hilf mir;
2求你按著你的公義搭救我,救贖我;求你留心聽我,拯救我。
3sei mir ein stets zugänglicher Felsenhorst, der du verheißen hast, mir zu helfen; denn du bist meine Felsenkluft und meine Burg.
3求你作我避難的磐石,使我可以常來投靠;你已經下令救我,因為你是我的巖石、我的堅壘。
4Mein Gott, laß mich entrinnen der Hand des Gottlosen, der Faust des Ungerechten und Peinigers!
4我的 神啊!求你救我脫離惡人的手,脫離邪惡和殘暴的人的掌握,
5Denn du bist meine Hoffnung, Herr, HERR, mein Gott, meine Zuversicht von meiner Jugend an.
5因為你是我的盼望;主耶和華啊!你是我自幼以來所倚靠的。
6Auf dich habe ich mich verlassen vom Mutterleib her, du hast für mich gesorgt vom Mutterschoß an, mein Ruhm gilt immer dir.
6我自出母胎就倚賴你,把我從母腹中領出來的就是你,我要常常讚美你。
7Ich komme vielen wie ein Wunder vor, und du bist meine starke Zuflucht.
7眾人都以我為怪,但你是我堅固的避難所。
8Mein Mund sei deines Ruhmes voll, allezeit deiner Verherrlichung!
8我要滿口讚美你,我終日頌揚你的榮美。
9Verwirf mich nicht in den Tagen des Alters, verlaß mich nicht, wenn meine Kraft abnimmt!
9我年老的時候,求你不要丟棄我;我氣力衰弱的時候,求你不要離棄我。
10Denn meine Feinde reden von mir, und die meiner Seele auflauern, ratschlagen miteinander
10因為我的仇敵議論我;那些窺探著要害我性命的,一同商議,
11und sagen: «Gott hat ihn verlassen; jaget ihm nach und ergreift ihn; denn da ist kein Erretter!»
11說:“ 神已經離棄了他,你們追趕他,拿住他吧!因為沒有人搭救他。”
12O Gott, sei nicht fern von mir, mein Gott, eile mir zu Hilfe!
12 神啊!求你不要遠離我;我的 神啊!求你快來幫助我。
13Es müssen sich schämen und vertilgt werden, die meine Seele anfechten, mit Schimpf und Schande müssen bedeckt werden, die mein Unglück suchen!
13願那些控告我的,都羞愧滅亡;願那些謀求害我的,都蒙羞受辱。
14Ich aber will immerdar harren und noch mehr hinzufügen zu all deinem Ruhm.
14至於我,我要常常仰望你,要多多讚美你。
15Mein Mund soll erzählen von deiner Gerechtigkeit, täglich von deinen Hilfserweisen, die ich nicht zu zählen weiß.
15我的口要述說你的公義,終日講述你的救恩,儘管我不知道它們的數量。
16Ich komme in der Kraft des Herrn; HERR, ich erwähne deine Gerechtigkeit, sie allein!
16我要來述說主耶和華大能的事;我要提說你獨有的公義。
17O Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder.
17 神啊!我自幼以來,你就教導我;直到現在,我還是宣揚你奇妙的作為。
18Verlaß mich, o Gott, auch bis ins Greisenalter nicht, bis ich deinen Arm verkündige dem künftigen Geschlecht, deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
18 神啊!到我年老髮白的時候,求你仍不要離棄我,等我把你的能力向下一代傳揚,把你的大能向後世所有的人傳揚。
19Und deine Gerechtigkeit, o Gott, ist die allerhöchste; denn du hast Großes getan; o Gott, wer ist dir gleich?
19 神啊!你的公義達到高天,你曾經行過大事, 神啊!有誰像你呢?
20Der du uns viel Not und Unglück hast sehen lassen, du machst uns wieder lebendig und holst uns wieder aus den Tiefen der Erde herauf;
20你使我們經歷了很多苦難,你必使我們再活過來,你必把我們從地的深處救上來。
21du machst mich um so größer und tröstest mich wiederum.
21你必增加我的尊榮,並轉過來安慰我。
22Darum will auch ich dir danken mit Saitenspiel, will deine Treue, o mein Gott, besingen, dir auf der Harfe spielen, du Heiliger Israels!
22我的 神啊!我要彈琴稱讚你,稱讚你的信實;以色列的聖者啊!我要鼓瑟歌頌你。
23Meine Lippen sollen jubeln, wenn ich dir singe, und meine Seele, die du erlöst hast.
23我歌頌你的時候,我的嘴唇要歡呼;我的靈魂,就是你所救贖的,也要歡呼。
24Auch meine Zunge soll täglich dichten von deiner Gerechtigkeit; denn beschämt und schamrot wurden, die mein Unglück suchen.
24我的舌頭也要終日講述你的公義,因為那些謀求害我的人已經蒙羞受辱了。