1Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Ein Psalm Davids. (H8-2) HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, daß dein Lob bis zum Himmel reicht!
1大衛的詩,交給詩班長,用“迦特”的樂器。耶和華我們的主啊!你的名在全地是多麼威嚴,你把你的榮美彰顯在天上。
2(H8-3) Aus dem Munde von Kindern und Säuglingen hast du eine Macht zugerichtet, um deiner Feinde willen, um den Feind und den Rachgierigen zum Schweigen zu bringen.
2因你仇敵的緣故,你從小孩和嬰兒的口中,得著了讚美(“得著了讚美”或譯:“建立了能力”),使仇敵和報仇的無話可說。
3(H8-4) Wenn ich deinen Himmel betrachte, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du gemacht hast:
3我觀看你手所造的天,和你所安放的月亮和星星。
4(H8-5) Was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achtest?
4啊!人算甚麼,你竟記念他?世人算甚麼,你竟眷顧他?
5(H8-6) Du hast ihn ein wenig Gottes entbehren lassen; aber mit Ehre und Schmuck hast du ihn gekrönt;
5你使他比天使(“天使”或譯:“ 神”)低微一點,卻賜給他榮耀尊貴作冠冕。
6(H8-7) Du lässest ihn herrschen über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gelegt:
6你叫他管理你手所造的,把萬物都放在他的腳下,
7(H8-8) Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere;
7就是所有的牛羊、田間的走獸、
8(H8-9) die Vögel des Himmels und die Fische im Meer, was die Pfade der Meere durchzieht.
8空中的飛鳥、海裡的魚,和海裡游行的水族。
9(H8-10) HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
9耶和華我們的主啊!你的名在全地是多麼威嚴。