German: Schlachter (1951)

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

130

1Ein Wallfahrtslied. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir:
1朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。耶和华啊!我从深处向你呼求。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Herr, höre meine Stimme! Möchten deine Ohren aufmerksam sein auf die Stimme meines Flehens!
2主啊!求你听我的声音,求你留心听我恳求的声音。
3Wenn du Sünden behältst, HERR, wer kann bestehen?
3耶和华啊!如果你究察罪孽,主啊!谁能站立得住呢?
4Aber bei dir ist die Vergebung, auf daß man dich fürchte.
4但你有赦免之恩,为要使人敬畏你。
5Ich harre des HERRN, meine Seele harrt, und ich hoffe auf sein Wort.
5我等候耶和华,我的心等候他,我仰望他的话。
6Meine Seele harrt des Herrn, mehr als die Wächter auf den Morgen, als die Wächter auf den Morgen.
6我的心等候主,比守夜的等候天亮还迫切,比守夜的等候天亮还迫切。
7Israel, hoffe auf den HERRN! Denn bei dem HERRN ist die Gnade, und viel Erlösung ist bei ihm.
7以色列啊!你要仰望耶和华,因为耶和华有慈爱,也有丰盛的救恩。
8Und er wird Israel erlösen von allen seinen Sünden.
8他必救赎以色列,脱离一切罪孽。