1Lobet den HERRN! Denn es ist gut, unserm Gott zu singen: es ist lieblich, es ziemt sich der Lobgesang.
1称颂 神复兴耶路撒冷之恩你们要赞美耶和华。歌颂我们的 神,这是多么美善,赞美他,这是美好的,是合宜的。
2Der HERR baut Jerusalem, die Verjagten Israels wird er sammeln.
2耶和华重建耶路撒冷,召聚被赶散的以色列人。
3Er heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und lindert ihre Schmerzen;
3他医好伤心的人,裹好他们的伤处。
4er zählt die Zahl der Sterne und nennt sie alle mit Namen.
4他数点星辰的数目,一一给它们起名。
5Groß ist unser Herr und reich an Macht; sein Verstand ist unermeßlich.
5我们的主伟大,大有能力;他的智慧无法测度。
6Der HERR richtet die Gedemütigten wieder auf, er erniedrigt die Gottlosen bis zur Erde.
6耶和华扶持谦卑的人,却把恶人丢弃在地。
7Stimmt dem HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Harfe,
7你们要以感谢的心向耶和华歌唱,用琴向我们的 神歌颂。
8der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde und auf den Bergen Gras wachsen läßt;
8他以密云遮盖天空,为大地预备雨水,使群山长满青草。
9der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen!
9他把食物赐给走兽,也赐给啼叫的小乌鸦。
10Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
10他喜欢的不是马的力大,他喜悦的不是人的腿快。
11der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen.
11耶和华喜悦敬畏他的人,喜悦仰望他慈爱的人。
12Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
12耶路撒冷啊!你要颂赞耶和华;锡安哪!你要赞美你的 神。
13Denn er hat die Riegel deiner Tore befestigt, deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
13因为他坚固了你城门的门闩,赐福在你中间的儿女。
14er gibt deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
14他使你的边界平靖;用上好的麦子使你饱足。
15Er sendet seine Rede auf Erden; gar schnell läuft sein Wort;
15他向地发出命令,他的话迅速颁行。
16er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche;
16他降下像羊毛一样的雪,撒下像炉灰一样的霜。
17er wirft sein Eis wie Brocken; wer kann bestehen vor seinem Frost?
17他拋下像碎屑一样的冰雹;面对他发出的寒冷,谁能抵受得住呢?
18Er sendet sein Wort, so zerschmelzen sie; er läßt seinen Wind wehen, so tauen sie auf.
18他发出命令,这一切就都融化;他使风刮起,水就流动。
19Er läßt Jakob sein Wort verkündigen, Israel seine Satzungen und Rechte.
19他把自己的话向雅各颁布,把自己的律例和典章向以色列颁布。
20So hat er keinem Volk getan, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Hallelujah!
20他从没有这样对待其他各国;他们都不知道他的典章。你们要赞美耶和华。